Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Mm } messets s. m.

meneka pron.

meni pron.

menya pron.

menya v. impf.

menyavam v. impf.

merak s. m.

merizliv adj.

mericha v. impf.

mermer s. m.

messariya s. f.

messets s. m.

messetchina s. f.

messetchinka s. f.

Messetchko s. m.

messo s. n.

mesto s. n.

mestse s. n.

mestchinka s. f.

messya v. impf.

meta v. impf.

metam v. impf.

messets s. m. [20 occurences]
I lune
1 na poupoko mou messetso.sur son nombril — la lune.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 7
…3 messets ye greynal nad selo,la lune s’est levée au-dessus du village,
Ville de Bansko, № 12, 2
4 messetso e na izgreva,la lune est à son lever,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 7
5 tche se jeni yassen Messetsque la claire Lune se marie
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 15
6 Yassen Messets — vakăl mi Gueorgui,La claire Lune, c’est Gueorgui aux yeux noirs,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 18
7 messetsa dorgde ne zayde,pendant que la lune ne s’est pas couchée,
Boris Machalov, № 5, 9
8 Yassen messets vetch izgryavaLe clair de lune se répand déjà
Sava Popsavov, № 1, 1
9 messetsa da go ne gree.pour que la lune ne l’illumine pas.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 25, 19
10 Messets se, mayka, ne jeni. »Lune, ô fiston, ne se marie pas. »
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 26, 21
II mois
11 do tri godin i pa chest messetsi,pendant trois années et six mois,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 95
12 do tri godin a pa chest messetsi,pendant trois années et six mois,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 111
13 more, tri messetsa otkak moma diri,oh là, depuis trois mois il cherche femme,
Chœur de femmes, № 7, 2
14 tri messetsa, tri godini.trois mois, trois années.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2810, 7
15 kon chte gledach ochte edin messets,tu soigneras mon cheval encore un mois,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 40
16 Tsar go rani toukou edin messets,Le roi le nourrit pendant seulement un mois,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 43
17 edin messets — i Marko i konya.pendant un mois — et Marko et son cheval.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 44
18 ta si odi do devet messetsaet il chemina pendant neuf mois —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 3
19 nossila devet messetsale porta dans son sein neuf mois —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 136, 4

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org