Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Мм } млад adj.

минавам v. impf.

минувам v. impf.

мир s. m.

мирен adj.

мириша v. impf.

мирно adv.

мисля v. impf.

митириз s. m.

мишка s. f.

мия v. impf.

млад adj.

младожена s. m.

младоженец s. m.

младоженче s. n.

младоженя s. m.

младост s. f.

младуженец s. m.

младуженик s. m.

млат adj.

млеко s. n.

млого adv.

млад adj. [200 occurences], млат adj. [14 occurences]
jeune
1 у света млада неделя,au saint jeune dimanche,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 36
2 « Стояне, млат килиджио,« Ô Stoyan, ô jeune geôlier,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 74
…5 на помош, младо деверче. »à son aide, mon garçon d’honneur. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 35
6 та язе младо загинаф ! »et j’ai péri jeune ! »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 73
7 « Офчице, млада щерице,« Ô brebis, ô jeune bréhaigne,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 43
…15 кам ви, дружина, млад Радон,où est mon jeune Radon, ô troupe,
Ville de Bansko, № 12, 12
…17 млад Радон, ваша войвода,mon jeune Radon, votre commandant,
Ville de Bansko, № 12, 50
18 « Постой, почакай, бре лудо-младо,« Hé ! arrête, attends un peu, jeune-fou,
Roza Bantcheva, № 7, 13
19 та и ти, Георги, без млади моми ! »et de même toi, Gueorgui, sans jeunes filles ! »
Roza Bantcheva, № 7, 16
20 млада невесто,ô jeune mariée,
Village de Belyovo, № 1, 2
…22 па ме фана лудо-младо за гердана.et le jeune-fou m’a attrapée par le collier.
Sœurs Bisserov, № 19, 2
23 пустото му лудо-младо мирно не остана !le maudit jeune-fou n’est pas resté tranquille !
Sœurs Bisserov, № 19, 5
24 па ме фана лудо-младо за колана.et le jeune-fou m’a attrapée par la ceinture.
Sœurs Bisserov, № 19, 7
…26 па ме фана лудо-младо за фустана.et le jeune-fou m’a attrapée par la robe.
Sœurs Bisserov, № 19, 12
…28 « Защо ми е старо, кат си фатих младо ! »« Que me sert une vieille, quand j’ai attrapé une jeune ! »
Sœurs Bisserov, № 35, 16
29 « Димитре, млади гемиджи,« Ô Dimităr, ô jeune marinier,
Daskalova, Chants thraces, № 37, 10
30 Тодорка, млада робинка,Todorka, la jeune esclave,
Daskalova, Chants thraces, № 66, 26
31 Величка, млада вдовичка,Velitchka, la jeune veuve,
Vesselin Djigov, № 3, 2
32 млада Величка чернее. »ta jeune Velitchka est noire de chagrin. »
Vesselin Djigov, № 3, 8
33 « Стойене, младо овчарче,« Stoyan, jeune berger,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 25
34 стари и млади да сече,pour immoler jeunes et vieux,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 5, 24
35 по-млади Рада запираle plus jeune arrête Rada,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 7
36 Вчера съ жени млад Стуян,Hier le jeune Stoyan se maria,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 1
37 излезе млада нивеста,la jeune épouse en sortit,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 13
38 на младите години.dans mes jeunes années.
Kostadin Gougov, № 1, 18
39 Дар ти пракям, бре лудо-младо, врати се при мен !Je t’envoie un présent, ô jeune-fou, reviens auprès de moi !
Kostadin Gougov, № 4, 4
40 и ми разбудува младата невеста,et il réveille ma jeune épouse,
Kostadin Gougov, № 35, 3
41 младата невеста що ми кротко спи.ma jeune épouse qui dort paisiblement.
Kostadin Gougov, № 35, 4
42 « Стани ми, стани, ти млада невесто,« Lève-toi, lève-toi, ma jeune épouse,
Kostadin Gougov, № 35, 5
…45 що сте млади, либе да сте ;vous qui êtes jeunes, soyez mes amants ;
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 14
46 Отговара по-младиа :Le cadet parla :
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 29
47 Па си маана по-младиа,Et le cadet leva la main,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 34
48 Що побърза, млад челеби, та заспа,Pourquoi t’es-tu hâté, jeune monsieur, à t’endormir,
Nadka Karadjova, № 10, 1
49 на тежка сватба млад кум да стана,à un pénible mariage pour être jeune parrain,
Nadka Karadjova, № 12, 2
50 с петстотин млади юнака,avec cinq cents jeunes preux,
Yovtcho Karaïvanov, № 1, 11
51 младо и зеленоdans la fleur de l’âge
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 32
52 « Гердане, младо юначе,« Guerdan, jeune brave,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 18
53 от твойте млади овчереà cause de tes jeunes bergers
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 25
54 “Петко ле, млада кехайо,“Ô Petko, jeune maître-berger,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 36
55 десета тизе най-младата,de ma dixième fille, de toi, la plus petite,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 23
56 па си простре младиet elle allongea son jeune époux
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 44
57 да те, младо, исповедат. »pour qu’ils te confessent, mon petit. »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 19
58 куга бееме луди-млади,quand nous étions jeunes et fous,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 23
59 луди-млади арамлии,des brigands jeunes et fous,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 24
…62 Манолчо, млада гидия,Manoltcho, le jeune gaillard,
Nedyalka Keranova, № 3, 2
63 Улови га лудо-младо,Un jeune-fou l’attrapa au vol,
Village de Kolarovo, № 1, 4
64 « Пустни мене, лудо-младо,« Lâche-moi, jeune-fou,
Village de Kolarovo, № 1, 6
65 Отпустна га лудо-младо,Le jeune-fou la relâcha,
Village de Kolarovo, № 1, 9
66 млади моми заробилиils ont asservi nos jeunes filles,
Konstantinov, Jeravna, № 2, 5
67 млада се булка молеше :une jeune mariée priait :
Konstantinov, Jeravna, № 4, 5
68 Че се разболе млад Стоян,Le jeune Stoyan tomba malade,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 1
69-70 млад Стоян, млада кехая,le jeune Stoyan, le jeune maître-berger,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 2
71 до половина — млад юнак,jusqu’à mi-corps — il était un jeune preux,
Konstantinov, Jeravna, № 10, 14
72 — Юначе лудо и младо,— Jeune homme, jeune et fou,
Sœurs Kouchlev, № 2, 7
73 — Идете с Богом, млади овчери,— Adieu, jeunes bergers,
Sœurs Kouchlev, № 3, 5
74 първо е хоро от млади момци,la première ronde est de jeunes hommes,
Boris Machalov, № 12, 5
75 второ е хоро от млади моми,la deuxième ronde est de jeunes filles,
Boris Machalov, № 12, 6
76 второ хоро, Дойни ле, млади моми,la deuxième ronde, ô Doyna, de jeunes filles,
Boris Machalov, № 12, 7
77 трето е хоро млади невести.la troisième ronde est de jeunes épouses.
Boris Machalov, № 12, 8
78 все отбор млади юнаци,tous les meilleurs des jeunes braves,
Boris Machalov, № 14, 4
…88 Обърна се ле млади Крали Марко,Le jeune Prince Marko se retourna,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 24
89 пай говори млада Самодива :et la jeune Nymphe parle :
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 34
…91 седе лудо-младо.était assis un jeune-fou.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 7
92 млада и зелена.dans la fleur de l’âge.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 15
…94 « Тако ти Бога, младо невесто !« De par Dieu, jeune mariée !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 40
95 Постигнала млада Момирица,La jeune Momiritsa enfanta,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 1
96 « А невесто млада Момирице !« Ô jeune épouse, ô jeune Momiritsa !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 5
…118 леле, лудо-младо, файда си нема ! »hélas, jeune-fou, tu n’y gagneras rien ! »
Frères Mitev, № 1, 20
119 мене младо ке погубаа,moi, tout jeune, ils me feront périr,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 38
120 тебе млада ке залюбаа.toi, toute jeune, ils te feront l’amour.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 39
121 него младо загубиа,lui, tout jeune, ils le firent périr,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 44
122 неа млада залюбиа.elle, toute jeune, ils lui firent l’amour.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 45
123 та си прати за млади берберин,et elle envoya chercher un jeune barbier,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 36
…126 — Лудо ле, лудо та младо,— Ô mon fou, mon jeune fou,
Magdalena Morarova, № 1, 9
127 Мълъмка, младу мумичи.de Mălămka, la jeune fille.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 3
…129 млада булка къту доди,quand la mariée arrive,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 96
130 остай ме, лудо младо, не лудуй се,laisse-moi, jeune fou, ne t’affole pas,
Peyou Nikolov, № 1, 4
…134 млада Тодора,ma jeune Todora,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 61, 6
135 да вяваш конче младо ти,de chevaucher un jeune cheval,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 19
136 да бидиш младо свинярче ! »d’être jeune porcher ! »
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 25
137 млади комита,jeune révolutionnaire,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 126, 2
138 най ви сакам най-младото,mais je veux votre plus jeune,
Guyourga Pindjourova, № 8, 14
139 най-младото кириджийчеvotre plus jeune voiturier
Guyourga Pindjourova, № 8, 15
140 комити, млади юнаци.de révolutionnaires, de jeunes preux.
Lyoubka Rondova, № 3, 9
141 Дойде лудо, дойде младо, да го разбуди :Vint un jeune, vint un fou pour la réveiller :
Lyoubka Rondova, № 4, 3
142 ти, млада невесто,ô toi, ma jeune épouse,
Lyoubka Rondova, № 25, 2
143 по момата лудо младо,après la fille un jeune fou,
Slaveykov, Livre des chants, № 33, 4
144 два цареве, два млади кралеве.deux rois, deux jeunes monarques.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 13
145 два цареве, два млади кральеве.les deux rois, les deux jeunes monarques.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 32
146 Отдол иде лудо-младо градинарчеD’en bas arrive un jardinier jeune et fou
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1063, 3
147 И у вирушката млат СтоянEt dans le tourbillon, le jeune Stoyan
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1429, 4
148 « Офчарче, младо търгофче,« Ô bergeron, ô jeune marchand,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 68
…156 ле хем ми има млади невести,il n’y a que des cadavres de jeunes femmes,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 20
157-158 млади невести с млади юнаци. »de jeunes femmes et de jeunes hommes. »
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 21
159 тука ми лежат младите невести,ici que gisent les jeunes femmes,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 24
160-161 младите невести с младите юнаци. »les jeunes femmes et les jeunes hommes. »
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 25
162 кога дойде лудо-младоquand viendra le jeune-fou
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 143, 5
…167 до млади моми,aux jeunes filles,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2479, 12
168 до млади булки,aux jeunes épouses,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2479, 13
169 младите булки :les jeunes épouses :
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2479, 15
170 едно лудо-младо,un jeune-fou,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 231, 2
171 Забричи се млади младожена,Un jeune marié se faisait raser,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 335, 1
172 младо берберче брич не строшило,un jeune barbier ne cassa pas son rasoir,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 335, 4
173 та обричило млади младоженю.et il réussit à raser le jeune marié.
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 335, 5
174 Радан ми, млада войвода,Radan, le jeune commandant,
Mita Stoytcheva, № 7, 15
175 « Мари, Тудоро, млада невесто,« Oh là, Toudora, jeune fille,
Gueorgui Tchilinguirov, № 6, 1
176 по-много млади невясти,vos jeunes épouses bien plus fort,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 4, 14
177 давно Филип млат да си погубишpuisses-tu jeune encore tuer Filip,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 33
178 Що я либи Димо, млат войвода,Dimo, le jeune commandant, l’aime,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 45
179 Де съгледа Димо, млат войвода,Dimo, le jeune commandant, l’aperçut on ne sait d’où,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 55
180 « Това ми йе Димо, млат войвода, —« C’est Dimo, le jeune commandant, —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 61
181 теп ще, Сърбин, млат да те пугуби,toi, Serbe, il te tuera tout jeune,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 7, 62
…189 Най-напред паднъ млад Стуян,Par-devant tomba le jeune Stouyan,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 257, 3
190 Диреци клава — се млада момчина,Elle posa des piliers — tous de jeunes garçons,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 1, 9
191 Две порти клава — се младе невести.Elle posa deux portes — toutes de jeunes épouses.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 1, 13
192 Бре Стояне, млад Стояне !Hé ! mon Stoyan, mon jeune Stoyan !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 1
193 И га биме луди-млади,Lorsque nous étions des jeunes-fous,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 21
194 луди-млади, аджамие,des jeunes-fous, des blancs-becs,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 22
…213 овчарче, младо чобанче,un pastoureau, un jeune berger.
“Les petits vieux de Bansko”, № 8, 6
214 Отде я зачу млад Стоян,Le jeune Stoyan l’entendit on ne sait d’où,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 342, 3

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org