Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Mm } more s. n.

momkov adj.

momstvo s. n.

momtchan adj.

momtche s. n.

momăk s. m.

mor adj. invar.

mor interj.

moravka s. f.

moraliya adj. invar.

more interj.

more s. n.

moren adj.

mori interj.

morski adj.

morye s. n.

morya v. impf.

mos s. m.

most s. m.

mochne adv.

mochtne adv.

mra v. impf.

more s. n. [18 occurences], moure s. n. [4 occurences], morye s. n. [1 occurence]
mer
1 kolko pessok ou moreto,autant que le sable dans la mer,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 95
2 da si krepi guemii po more.pour qu’il soutienne les navires sur la mer.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 69
3 Zagazia prez Beloto more,Ils pataugèrent à travers la mer Blanche,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 115
4 kăm tova Belo bre more,vers la mer Blanche,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 53
5 kam tova Belo bre morevers la mer Blanche
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 112
…7 hodila li si lete na more,es-tu jamais allée l’été à la mer,
Roza Bantcheva, № 16, 2
8 na mramor kamăk sred more.sur une pierre de marbre au milieu de la mer.
Daskalova, Chants thraces, № 37, 4
9 mou padna’a guemii po more,les navires sur la mer lui échurent,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 59
10 Stred more dărvo izrastlo,Emmi la mer un arbre avait poussé,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 35, 20
11 Tsărno more Marko go preplival ;Marko traversa à la nage la mer Noire ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 31
12 mos năt mouretou, mali ma,un pont sur la mer, maman,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 107, 13
13 na dăn moure bissyar sviti,au fond de la mer une perle reluit,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 184, 2
14 cha outida na dăn moure,j’irais au fond de la mer,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 184, 11
15 na dăn moure dou bissyaraau fond de la mer jusqu’à la perle
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 184, 12
16 Sadila moma kray morye lozye,Une fille plantait des vignes au bord de la mer,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 78, 1
17 dour na Tsărno morejusqu’à la mer Noire
Lyoubka Rondova, № 25, 8
18 ta pogledni kray moreto,et vois près de la mer,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 9
19 kray moreto, kray lozeto,près de la mer, près du vignoble,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 10
20 sred more na mryamor kamăk.au milieu de la mer, sur une pierre de marbre.
Vălkana Stoyanova, № 2, 4
21 sryat more na dva kaïka,entre deux barques sur la mer,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 160, 4
…23 kay zamărznalo Tsărnoto morecomment la mer Noire s’est gelée
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 27, 3

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org