Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Нн } налея v. pf.

накупя v. pf.

накървя v. pf.

накърмя v. pf.

нал part.

налагам v. impf.

налазя v. pf.

налазям v. impf.

налевам v. impf.

налево adv.

належа v. pf.

налея v. pf.

нали part.

наливам v. impf.

налупя v. pf.

налъжа v. pf.

налютя v. pf.

нам pron.

намахна v. pf.

намдаржиа adj.

намера s. f.

намеря v. pf.

налея v. pf. [8 occurences], наливам v. impf. [4 occurences], налевам v. impf. [2 occurences]
verser, remplir, puiser, aller quérir
1 Таман си вода наливах,Juste comme je puisais de l’eau,
Chœur de femmes, № 19, 14
2 да налеиш студна водаverse de l’eau fraîche
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 19, 26
3 студна вода налеалаelle versa de l’eau fraîche
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 19, 34
4 таин да си даде, вода да налеит.de donner une ration pour puiser de l’eau.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 47
5 вода да налеат троемски христяни.pour que les chrétiens de Troem puisent de l’eau.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 81
6 вода да си наливаа,pour aller quérir de l’eau,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 11
7 Бела Мария вода налива,La blanche Mariya versait de l’eau,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 1
8 вода налива, вода разлива,elle versait de l’eau, elle déversait de l’eau,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 2
9 да налее студна йода.pour puiser de l’eau fraîche.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 21
10 Никна йода да налее,Elle se pencha pour puiser de l’eau,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 22
12 Налела е и се върнала,Elle remplit sa cruche et elle revenait,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 24, 4
13 дек’ йода налева,qui versait de l’eau,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 26, 7
14 налева, разлева.qui versait, qui déversait.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 26, 8

Traduction inédite

Mise à jour le 11 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org