Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Нн } нали part.

накърмя v. pf.

нал part.

налагам v. impf.

налазя v. pf.

налазям v. impf.

налевам v. impf.

налево adv.

налегна v. pf.

належа v. pf.

налея v. pf.

нали part.

наливам v. impf.

налупя v. pf.

налъжа v. pf.

налютя v. pf.

нам pron.

намахна v. pf.

намдаржиа adj.

намера s. f.

намеря v. pf.

наместу prép.

нали part. [9 occurences], нал part. [4 occurences]
n’est-ce pas, n’est-ce pas que
1 Нали макя за челяд жалосно,Une mère a du chagrin pour ses enfants, n’est-ce pas,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 78
2 « Нали ти рекох, Стойене,« Ne te l’avais-je pas dit, Stoyan,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 95
3 « Нали питаш, да ти кажам :« Puisque tu demandes, nous te le dirons :
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 35
4 нали питаш, да ти кажа.puisque tu demandes, je te le dirai.
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 52
5 Нали бе снаха работна,La belle-fille était travailleuse, n’est-ce pas,
Boris Machalov, № 5, 13
6 Нали си Гьорги помислиGueorgui songea, n’est-ce pas,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 44
7 Нали бе булка работна,C’était pourtant une épouse travailleuse,
Mita Stoytcheva, № 6, 33
8 нали ти й тука телето,ton veau n’est-il pas ici,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 49
9 нали ти мама думаше,maman ne te disait-elle pas
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 26, 3
10-11 Нал ти рекох, мамо, нал ти казахNe t’ai-je pas dit, maman, ne t’ai-je pas averti
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 162, 1

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org