Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Нн } най conj.

назади adv.

назаем adv.

назат adv.

наздраве interj.

назе pron.

нази pron.

назлам adj. invar.

назобя v. pf.

назот adv.

наимна v. pf.

най conj.

най part.

найда v. pf.

найдалек adv.

найема v. pf.

найодя v. pf.

накадя v. pf.

накарам v. pf.

накача v. pf.

накича v. pf.

наклада v. pf.

най conj. [25 occurences], на conj. [1 occurence]
mais
1 най ме пита, мамо, « Момко, женен ле си ? »mais elle m’a demandé, maman, « Garçon, es-tu marié ? »
Ville de Bansko, № 17, 10
2 най ми либе, море, ю гора забегна,mais mon amant insurgé, oh là, a gagné la forêt,
Olga Borissova, № 1, 5
3 най си Радка затворила,mais elle enferma sa Radka,
Slavi Boytchev, № 1, 12
4 най си стадото разкараmais il mena son troupeau
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 2, 11
5 най и роклята подаде.mais il lui remit la robe.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 34
6 най и дрехите подаде.mais il lui remit ses vêtements.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 40
7 най гради Добри, най свириmais Dobri travailla, mais il joua
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 11, 22
9 на са двама утрепахме. »mais que nous nous sommes entretués. »
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 84
10 най си гледам, Марко, Дунав мътян тече,mais je regarde, Marko, le Danube qui coule trouble,
Yovtcho Karaïvanov, № 3, 7
11 най приличаш Турчин да си.mais il te sied d’être Turc.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 15
12 Най щом я, мале, цунах,Mais aussitôt que je l’eus baisée, mère,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 47
13 най слезе от враня коня,mais tu descendis de ton cheval moreau,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 36
14 най ще в конака да ида,mais j’irai dans le palais,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 55
15 най мори хора ябанци.mais elle fait mourir les gens étrangers.
Boris Machalov, № 7, 8
16 най си мина утгор пътю.mais il passa par le chemin d’en haut.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 34
17 най си Никола питъши :mais elle demandait à Nikola :
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 39
18 най са ф сърцету удари,mais elle se frappa au cœur,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 118
19 най било, либе Никола,mais c’était, ô bien-aimé Nikola,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 18
20 най било сянка ут липир.mais c’était une ombre de vampire.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 19
21 най са ми били пияни.mais ce furent des hommes ivres.
Village de Nova Byala reka, № 4, 5
22 най ми жалба, дет’ ме прикумише.mais je suis chagrin de ce qu’il m’a choisi pour parrain.
Guyourga Pindjourova, № 1, 13
23 най било момци юнациmais c’étaient de jeunes preux
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 10
24 най гледай поле широко,mais regarde la vaste plaine,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 42
25 най било Иван и Стоян.mais ce furent Ivan et Stoyan.
Mita Stoytcheva, № 1, 5
26 най било булка Велика,mais ce fut la défunte épouse Velika,
Mita Stoytcheva, № 3, 5

Traduction inédite

Mise à jour le 27 juin 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org