Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Нн } небо s. n.

нашенски adj.

нашироку adv.

наям v. pf.

наяям v. pf.

не adv.

не conj.

не pron.

неа pron.

небе s. n.

небельено adj.

небо s. n.

неброен adj.

невен s. m.

невенчан adj.

неверен adj.

неверница s. f.

невеста s. f.

неволен adj.

невяста s. f.

невястица s. f.

негде adv.

небо s. n. [30 occurences], небе s. n. [9 occurences], нибе s. n. [2 occurences]
ciel
1 сас гласи небо подигна.de sa voix elle souleva le ciel.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 98
2 колко дзвезди на небото,autant que les étoiles au ciel,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 94
3 Що се чуе горе от небото ?Qu’est-ce qu’on entend là-haut depuis le ciel ?
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 2
4 делба делят више на небото :ils font un partage tout en haut du ciel :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 6
5 да си кърсти небо па и земня,pour qu’il baptise le ciel et aussi la terre,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 72
15 завивка му синьо небе,sa couverture, c’est le ciel bleu,
Zahariya Atanassova, № 1, 3
16 че се чува до синьото небо.et sa voix s’entend jusqu’au ciel bleu.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 9
18 ни на небе ни на земля,ni dans le ciel ni sur la terre,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 5, 11
19 издигна горе в небеса,l’enleva en l’air jusqu’aux cieux,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 53
20 гора и вода, небо и земя,la forêt et l’eau, le ciel et la terre,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 11
21 ни на небо, ни на земи,ni sur le ciel, ni sur la terre,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 3, 2
22 ни на небе, ни на земя,ni sur le ciel, ni sur la terre,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 10, 3
23 до два брата от неботоdu ciel, les deux frères
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 12, 17
24 сирак Продан на небото.l’orphelin Prodan au ciel.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 12, 33
25 благо делят више на небеси.faisaient un partage tout en haut du ciel.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 4
32 златно кандило од небо.une veilleuse d’or depuis le ciel.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 21
33 сълба ф нибету, мали ма,une échelle dans le ciel, maman,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 107, 14
34 На връх нибе слънци гряйе,Au sommet du ciel le soleil brille,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 184, 1
35 горе небето лижеше,en haut elle léchait le ciel,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1429, 2
36 насред небо, нади Дуноф,au milieu du ciel, sur le Danube,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1977, 2
37 нагоре към синьо небе.vers le haut, vers le ciel bleu.
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 16
38 — Това ясно небе. »— Ce ciel clair. »
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 212, 17
39 първото бе слънце на небето,le premier, c’était le soleil au ciel,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 8
40 първото йе слънце на небеса,le premier, c’est le soleil au ciel,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 98
41 като звезде на небето. »comme les étoiles dans le ciel. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 12, 20

Traduction inédite

Mise à jour le 11 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org