Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Нн } немой v. impér.

нейке conj.

нейн adj.

нек conj.

нека conj.

нел conj.

нели adv.

нели conj.

нем adj.

немам v. impf.

неми v. impér.

немой v. impér.

нему pron.

ненавейник s. m.

ненагледан adj.

ненаносен adj.

ненаситен adj.

ненаука s. m.

ненаходен adj.

непоен adj.

непознат adj.

непокорство s. n.

немой v. impér. [20 occurences], нимой v. impér. [3 occurences], неми v. impér. [1 occurence]
garde-toi de… !, ne… pas !
1 само немой глава да ми зимаш,seulement, ne prends pas ma tête,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 128
2Немой, чичко пъдарю,— Ne faites pas cela, monsieur le garde,
Sœurs Bisserov, № 33, 8
3 немой да ме жалите,ne vous apitoyez pas sur moi,
Kostadin Gougov, № 1, 2
4 поп немой да викате,n’appelez pas de prêtre,
Kostadin Gougov, № 1, 9
5Немой ма пита, юначе,— Ne me demande pas, jeune homme,
Nadka Karadjova, № 1, 3
6 Немой ми си идиGarde-toi de venir
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 12
7 Немой кълни гора Димна гора,Ne maudis pas la Divine forêt,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 9, 14
8 душа мие немой да с’ огрешиме. »gardons-nous de salir notre âme. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 29, 41
9 Неми покрай менеNe reste pas auprès de moi
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 82
10 немой дума таа дума,ne profère pas une telle parole,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 28
11 немой да ’одиш подир мен,garde-toi de marcher sur mes pas,
Village de Nova Byala reka, № 6, 2
15 « Я стой, Пено, немой бегай,« Reste donc, Pena, ne cours pas,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 500, 11
16 немой мами право кажеш,garde-toi de dire la vérité à maman,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 257, 11
17 Айде напред, немой назат,Allons en avant, n’allons pas en arrière,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 45
18 доста, немой свириш,c’est assez, ne joue plus,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 23
19 немой ме чекайте :ne m’attendez pas :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 29, 67
20Немой ме, лудо, задеваш,— Ne me taquine pas, ô fou,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 38, 3
21Немой ми, лудо, задеваш,— Ne me taquine pas, ô fou,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 38, 10

Traduction inédite

Mise à jour le 24 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org