Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Нн } невеста s. f.

не pron.

неа pron.

небе s. n.

небельено adj.

небо s. n.

неброен adj.

невен s. m.

невенчан adj.

неверен adj.

неверница s. f.

невеста s. f.

неволен adj.

невяста s. f.

невястица s. f.

негде adv.

негле conj.

него pron.

негов adj.

негу pron.

недей v. impér.

недела s. f.

невеста s. f. [76 occurences], нееста s. f. [14 occurences], невяста s. f. [5 occurences], нивеста s. f. [1 occurence]
jeune mariée, jeune épouse, épousée ; future mariée ; jeune fille
1 отдалеч зима невеста,il prend une jeune épouse de loin,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 32
2 Откраднахме си невястаNous avons ravi une épouse
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 255, 1
3 и от невясти по-рано ?et plus tôt que les autres femmes ?
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 256, 4
4 излезе млада нивеста,la jeune épouse en sortit,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 13
5 за мене невеста,pour moi, elle sera épouse,
Kostadin Gougov, № 11, 23
6 там си найдов невестатаj’y ai trouvé mon épouse
Kostadin Gougov, № 21, 2
8 и ми разбудува младата невеста,et il réveille la jeune épouse,
Kostadin Gougov, № 35, 3
9 младата невеста що ми кротко спи.la jeune épouse qui dort paisiblement.
Kostadin Gougov, № 35, 4
10 « Стани ми, стани, ти млада невесто,« Lève-toi, lève-toi, jeune épouse,
Kostadin Gougov, № 35, 5
12 пред невести, джанъм, чернооки :devant les épouses, mon âme, aux yeux noirs :
Nadka Karadjova, № 18, 4
13 У едено, мале, невеста лежеше —Dans l’une, mère, gisait une jeune mariée —
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 40
14 Невестата е снаа ти.La jeune mariée c’était ta belle-sœur.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 54
15 и премлада невеста.et une jeunette mariée.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 22
16 Останаа младожена и невеста.Il ne resta que les jeunes mariés.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 38
17 Невести песна поеа,Les jeunes épouses chantaient des chansons,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 17
18 мене невеста ша станеш ! »tu deviendras mon épouse ! »
Sœurs Kouchlev, № 2, 16
19 за невяста ясна Звезда,avec la claire Étoile pour épouse,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 16
20 трето е хоро млади невести.la troisième ronde est de jeunes épouses.
Boris Machalov, № 12, 8
21 да подигнеш превез на невеста,soulève le voile de la jeune mariée,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 26, 2
22 па подигна превез на невеста,et il souleva le voile de la jeune mariée,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 26, 8
23 « А не’есто Самовило !« Ô jeune épouse, ô Nymphe !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 48
24 — А невесто Самовило !— Ô jeune épouse, ô Nymphe !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 56
26 не’еста ни йе во дворье. »notre mariée est déjà dans la cour. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 45
27 ’се невести чернооки ;toutes de jeunes épouses aux yeux noirs ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 10, 10
28 тук се промена како невеста ;mais elle se vêtit comme une jeune épouse ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 21
56 о невесто ?ô jeune mariée ?
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 16, 2
57 Невеста шета по двори, леле,La mariée se promène dans la cour, hélas,
Guyourga Pindjourova, № 2, 3
58 ти, млада невесто,ô toi, ma jeune épouse,
Lyoubka Rondova, № 25, 2
59 невеста да зева, Яно,pour y prendre une épouse, ô Yana,
Lyoubka Rondova, № 36, 12
60 невеста да зеваpour prendre une épouse
Lyoubka Rondova, № 36, 13
62 ле хем ми има млади невести,mais cependant il y a de jeunes femmes,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 20
63 млади невести с млади юнаци. »de jeunes femmes avec de jeunes hommes. »
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 21
64 тука ми лежат младите невести,ici que gisent les jeunes femmes,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 24
65 младите невести с младите юнаци. »les jeunes femmes avec les jeunes hommes. »
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 10, 25
66 невесто хубава, невесто гиздава,ô belle mariée, ô jolie mariée,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 143, 2
72 по-много млади невясти,vos jeunes épouses bien plus fort,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 4, 14
73 А невясти тихом отговарят :Or les jeunes épouses répondirent doucement :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 55
74 Две порти клава — се младе невести.Elle posa deux portes — toutes de jeunes épouses.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 1, 13
75 Стойно ле, Стойно невесто !Ô Stoyna, jeune épouse Stoyna !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 1
78 над момчина до невести.parmi les jeunes hommes, près des jeunes épouses.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 12
79 лева ръка на невести.la main gauche aux jeunes épouses.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 14
80 или е мома, ил’ невеста,est-elle une jeune fille, ou une jeune épouse,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 35

Traduction inédite

Mise à jour le 29 juin 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org