Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Nn } nito conj.

nikouy pron. et adj.

nim pron.

nimam v. impf.

nimi pron.

nimoy v. impér.

nine adv.

nis prép.

nisko adv.

nistina s. f.

nissăk adj.

nito conj.

nito part.

nitou conj.

nih pron.

nihen adj.

nitsom adv.

nitcha v. impf.

nitcha v. impf.

nitchkom adv.

nichan s. m.

nichtchelyka s. f.

nito conj. [74 occurences], nitou conj. [9 occurences], neto conj. [5 occurences]
ni
1 ni brata nito sestritsa,ni un frère, ni une petite sœur,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 7
2 Nito sam voda prepila,Ni je n’ai bu trop d’eau,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 50
3 nito sam zlato pregrebla,ni je n’ai mangé trop d’or,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 51
4 nito mislim dalek da te pratim,ni je ne songe à te renvoyer au loin,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 17
5 nito mislim tebe da te biem ;ni je ne songe à te rosser ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 18
…40 nito vetcher na sedyanka.ni le soir à la veillée.
Slavi Boytchev, № 1, 17
41 nito s otchi, male, pogledna,ni elle ne m’a, mère, jeté un coup d’œil,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 121, 7
42 nito s glava, male, mi namahna.ni elle ne m’a, mère, fait un signe de tête.
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 121, 8
43 nito na stolăt da sedna,ni pour m’asseoir sur une chaise,
Daskalova, Chants thraces, № 38, 7
44 nito ot hlyabăt da zema.ni pour prendre du pain.
Daskalova, Chants thraces, № 38, 8
45 nito ti detsa otglejda. »et n’aurait pas soin non plus de tes enfants. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 50
46 nito săm na zla droujinaje n’ai pas de méchants compagnons
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 13
47 nito mi sa vărli ovtchari ;et mes bergers ne sont pas non plus violents ;
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 14
48 nito mou jalba olekva.son chagrin ne s’allège pas.
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 6
49 nito ma slana ouslani,ni la gelée blanche ne m’a brûlée,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 22
50 nito ma pojar izgori,ni un incendie ne m’a consumée,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 23
51 Nito mi se dodealoJe ne me suis point lassé
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 20
52 kato nemam nito sina,comme je n’ai ni fils,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 33
53-54 nito sina, nito brata,ni fils, ni frère,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 34
55 Nito săm bolna lejala,Ni je ne suis restée malade et alitée,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 30
56 nito săm libe libila,ni je n’ai aimé un amant,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 31
57 ni tchoula, nito razbrala,n’avait ni entendu ni compris,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 25
58 « Nito mi pouchka dotegna,« Ni le fusil ne m’est devenu pesant,
Boris Machalov, № 3, 9
59 nito mi pătya omrăzna,ni le chemin ne m’est devenu lassant,
Boris Machalov, № 3, 10
60 nito mi starost potropa ;ni la vieillesse n’a cogné à ma porte ;
Boris Machalov, № 3, 11
61 nito săntse mi ye ougrealo,ni le soleil ne se leva,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 4
62 nito vetar mi ye povealo,ni le vent ne souffla,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 5
63 nito rossa mi ye zarossilo ;ni la rosée ne rosoya ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 6
64 nito săm v gardinka niknalo.ni je n’ai poussé dans un jardin.
Magdalena Morarova, № 1, 11
65 ni ouzdravya nitou oumira.ni elle ne se rétablit ni elle ne meurt.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 8
66 ni hărka nitou gouvori.ni elle ne ronfle ni elle ne parle.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 49
67 nito e louda-guidiya,ni ce n’est un jeune-fou,
Sava Popsavov, № 1, 10
68Nito ma y slana slanilo,— Ni le givre ne m’a brûlée,
Verka Siderova, № 15, 7
69 nito ma y ogăn palila.ni le feu ne m’a embrasée.
Verka Siderova, № 15, 8
70 Nito mă s otchi poglyodna,Ni elle ne m’a regardé des yeux,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 488, 11
71 nito mi douma prodouma.ni elle ne m’a dit un mot.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 488, 12
72-73Nito mi e brattche, nito devertche,— Ce n’est ni mon frérot, ni mon garçon d’honneur,
Gueorgui Tchilinguirov, № 6, 4
…75 nito mi pouchka dotyagna,ni le fusil ne m’est devenu pesant,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 10
76 nito mi sabya kiryassa,ni mon sabre ne s’est couvert de rouille,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 11
77 Nitou gărmi, ni sa zemya tărsi,Ni il ne tonne, ni la terre ne se secoue,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 3, 1
78-79 nitou kniga pouchta, nitou samo sliza.ni il ne lâcha la lettre, ni il ne se posa.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 60
80 nitou ye zima kichovna,ce n’est ni l’hiver bruineux,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 136, 38
81 nitou ye proled dăjdovna,ce n’est ni le printemps pluvieux,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 136, 39
82-83 nitou syankă imă, nitou voudă imă,il n’y a pas d’ombre, il n’y a pas d’eau,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 259, 3
84 neto sărtse i tărgnalo.ni le cœur de la jeune fille ne s’éprit.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 18
85 neto skouti, ne răkavi,ni ta jupe, ni tes manches,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 13, 8
86 loudo-mlado neto yade,le jeune-fou ni ne mange,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 37, 15
87-88 neto yade, neto pie,ni ne mange, ni ne boit,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 37, 16

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org