Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Nn } nocht s. f.

nok s. f.

noke adv.

nossene s. n.

nossilo s. n.

nossya v. impf.

nof adj.

nohtchi s. n.

notchevam v. impf.

noch s. f.

nochtch s. f.

nocht s. f.

nochte adv.

nochtem adv.

nochteska adv.

nochtouvam v. impf.

nochtya adv.

nou prép.

nouni interj.

prép.

năvăn adv.

năgori adv.

nocht s. f. [14 occurences], nok s. f. [7 occurences], nochtch s. f. [2 occurences], noch s. f. [2 occurences]
nuit
1 mătchete go tri dni i tri nochti,tourmentez-le trois jours et trois nuits,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 29
2 mătchili go tri dni i tri nochti,ils le tourmentèrent trois jours et trois nuits,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 39
3 mătchete ya tri dni i tri nochti,tourmentez-la trois jours et trois nuits,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 51
4 mătchili ya tri dni i tri nochti,ils la tourmentèrent trois jours et trois nuits,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 62
5 koga nocht strachna nastane,quand la terrible nuit tombe,
Ville de Bansko, № 12, 37
6 Ako spiye, “leka nocht” da mo ye,S’il dort, “bonne nuit” de ma part,
Ville de Bansko, № 18, 8
7-8 Sva noch sedam, lele, sva noch platcham,Toute la nuit, hélas, je reste assise à pleurer,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 1
9 sred nocht sred polounochtau milieu de la nuit, à minuit,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 41
10 Sa nok mi bilybil prepeyaToute la nuit un rossignol ne laissa pas de chanter
Kostadin Gougov, № 36, 1
11 sred nocht văv Kotel da vlyaza,que j’entre au milieu de la nuit dans Kotel,
Konstantinov, Jeravna, № 14, 40
12 dva dni, tri dni i tri nochti,deux jours, trois jours et trois nuits,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 9
13 Sviril Dimo, sviril tri dni i tri noke,Dimo joua, il joua trois jours et trois nuits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 22
14 tri dni i tri noke, i mi ’i nadsviril.trois jours et trois nuits, et il les surpassa au jeu.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 23
15 chto mi chetal tri dni i tri nokya,et il erra trois jours et trois nuits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 9, 2
16 tokmou tri dni i tri nokya ;tout juste trois jours et trois nuits ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 12, 27
17 Yale, pile tri dni i tri nokye ;Ils mangèrent, buvèrent trois jours et trois nuits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 61
…19 Niko jivya dva dni i dvya nochtchi,Niko vécut deux jours et deux nuits,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 42
20 a Nikola — tri dni i tri nochtchi.et Nikola — trois jours et trois nuits.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 43
21 « Ha da spim taz nocht na mosta,« Çà, dormons cette nuit sur le pont,
Mita Stoytcheva, № 4, 20
22 Chto sa viye pile tri ’ni i tri nochti,Et l’oiseau tournoya trois jours et trois nuits,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 58
23 toukmou tri dni i tri nochti.tout juste trois jours et trois nuits.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 7
24 tri dni i tri nochti,trois jours et trois nuits,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 18

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org