Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Oo } o interj.

năsseya v. pf.

năslana v. pf.

năssădya v. pf.

năt prép.

nyemou pron.

nyavga adv.

nyakoy adj. et pron.

nyam adj.

nyamam v. impf.

nyachto pron.

o interj.

o prép.

oba num.

obadya v. pf.

obajdam v. impf.

obvivam v. impf.

obera v. pf.

oberna v. pf.

obessya v. pf.

objeja v. pf.

obzalog s. m.

o interj. [9 occurences]
ô
1 « O lele, mamo, mamitchko,« Oh là là, maman, chère maman,
Boris Machalov, № 18, 10
2 « Of lele, Boje, o mili Boje !« Oh là là, mon Dieu, ô mon cher Dieu !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 5
3 « O devoyko, houbava Mario !« Ô jeune fille, belle Maria !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 42
…6 o nevesto ?ô jeune mariée ?
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 16, 2
7 « O lele, lele dou Boga,« Oh là là, oh là là jusqu’aux cieux,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 19, 6
8 O Sărmachik, selo slavnoÔ Sărmachik, village glorieux
Sava Popsavov, № 1, 29
9 o Sărmachik, zname novoô Sărmachik, nouveau drapeau
Sava Popsavov, № 1, 31

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org