Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Оо } образ s. m.

облагам v. impf.

облак s. m.

облачен adj.

облека v. pf.

обливам v. impf.

облок s. m.

обляка v. pf.

обода v. pf.

обор s. m.

обрадя v. pf.

образ s. m.

обрича v. pf.

обрът s. m.

обсаждам v. impf.

обувам v. impf.

обуя v. pf.

обходя v. pf.

обърна v. pf.

обюздая v. pf.

обягна v. pf.

обяд s. m.

образ s. m. [8 occurences]
visage, figure, face
1 киска цвеке, леле, образите.un bouquet de fleurs, hélas, nos visages.
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 9
2 се замешаа, леле, образите !nos visages, hélas, se mêlèrent !
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 15
3 порониле солдзи по образи,elles répandirent des larmes sur leurs visages,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 12
4 « Що ронете солдзи по образи,« Pourquoi répandez-vous des larmes sur vos visages,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 16
5 по свои светни образи ;sur son saint visage ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 35, 15
6 и порона солдзи по образи ;et elle baigna son visage de larmes ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 63
7 паднаха солдзи на образо негов,des larmes tombèrent sur le visage du preux,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 64
8 с цървени образи охридско яболко !avec des visages rouges comme une pomme d’Ohrid !
Slaveykov, Livre des chants, № 28, 10

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org