Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Oo } ochte adv. et conj.

oftsa s. f.

oftchar s. m.

oftchartche s. n.

oftcher s. m.

oftchitsa s. f.

oh interj.

otchentse s. n.

och adv. et conj.

ochivam v. impf.

ochtche adv. et conj.

ochte adv. et conj.

pa conj.

padalo s. n.

padam v. impf.

padar s. m.

padna v. pf.

pazar s. m.

pazva s. f.

pazoua s. f.

pazya v. impf.

pay conj.

ochte adv. et conj. [73 occurences], yochte adv. et conj. [7 occurences], oucht adv. et conj. [4 occurences], yochti adv. et conj. [2 occurences], ouchte adv. et conj. [2 occurences], ochtche adv. et conj. [1 occurence], och adv. et conj. [1 occurence]
encore, et, de plus, voire
1 ni bachta ochte ni makya,ni un père et ni une mère,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 6
2 da piech ochte da yadech. »à boire et à manger. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 59
3 ya gora ochte dafina ;une forêt et un laurier ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 83
4 i ochte devet zglavnitsi,et encore neuf oreillers,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 93
5 i ochte devet zavivki,et encore neuf couvertures,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 94
…32 yochte voditsa da piynat.et pour boire un peu d’eau.
Daskalova, Chants thraces, № 66, 25
33 i ochte devet ja leja,et encore neuf je serai en prison,
Daskalova, Chants thraces, № 68, 16
34 pătichta, ochte dolichtadans les chemins, les vallées
Binka Dobreva, № 3, 5
35 v gradina, yochte na niva,dans le jardin, aussi dans le champ,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 24
36 na niva, yochte na lozye. »dans le champ, aussi dans la vigne. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 1, 25
37 yali sa, yochte pili sa,on mangea et de plus on but,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 63
38 omrazi yochte otdeli. »la rendre odieuse, l’en séparer. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 45
39 viyeche yochte pichteche,se tordait et sifflait,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 42
40 och po-rano da se raznossime,que nous nous en allions encore plus tôt,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 34
41 ochte devet da lejich ;puisses-tu t’aliter encore neuf années ;
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 63
42 ochte devet da ognoïch ;puisses-tu pourrir encore neuf literies ;
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 65
43 ochte devet da skinech ! —puisses-tu user encore neuf oreillers ! —
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 67
44 konyeto, ochte sedlata,les chevaux et les selles,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 27
…50 kăchlite, ochte syanata ?les bercails, voire les foins ?
Konstantinov, Jeravna, № 7, 27
51 bachtino ochte maytchino :paternel voire maternel :
Konstantinov, Jeravna, № 14, 28
52 possărnal, ochte povyanal ?morne et flétri ?
Boris Machalov, № 3, 4
53 premeni, ochte nakitchi,pare-toi et apprête-toi,
Boris Machalov, № 4, 13
54 rabotna ochte părgava.travailleuse et agile.
Boris Machalov, № 5, 6
…56 « Ya possoukay le, Marko, ochte malko,« Tète donc, Marko, encore un peu,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 35
57 Kak ne si imaf oucht’ edna kerka,Que n’ai-je pas encore une autre fille,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 6
58 oucht’ edna kerka, kako Yanika,encore une autre fille, comme ma Yanika,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 7
59 Kako si nemam oucht’ edna kerka,Que n’ai-je pas encore une autre fille,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 15
…61 bolouvale ochte tri godini,ils furent malades encore trois années,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 90
62 ouchte tolkou oni takam douzdissa’a,ils préparèrent encore autant de parures
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 22
…64 ta ochtche deved da leja,et encore neuf je resterai en prison,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 17
65 Dăfinka yochti Nikola.Dăfinka et de plus Nikola.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 182, 39
66 libi ya, yochti lăga yail l’aima, et lui fit la cour
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 5
67 ochte pladne nema.ce n’est pas encore midi.
Guyourga Pindjourova, № 10, 8
68 dode ste ochte pri mama,tant que vous êtes encore chez votre maman,
Guyourga Pindjourova, № 12, 2
69 Ochte tolkoz zemya razigrala,Encore autant la terre se déchaîna,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 29
70 ochte tolkoz voyska razigrala,encore autant l’armée se déchaîna,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 30
71 ochte tolkoz tsareve se biyat,encore autant les rois se battent,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 31
72 kato săm malăk, ochte slap ? »puisque je suis petit, encore maigre ? »
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 11
73 yochte si mlado, yojenich chte se. »tu es encore jeune, tu te marieras. »
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 15
…78 rabotna ochte imotna. »travailleuse et riche en biens. »
Mita Stoytcheva, № 6, 34
79 kon chte gledach ochte edin messets,tu soigneras mon cheval encore un mois,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 40
80 Vlas mou dava ochte da vladeye,Il lui donna encore le pouvoir de gouverner,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 51
81 na sloga, ochte ot gloga.sur la lisière, du haut de l’aubépine.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 19, 21
82 rabotna ochte razoumna,travailleuse et intelligente,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 6
83 Ochte selo ne e dotchoulo,Le village ne l’avait pas encore entendu,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 13, 20
84 Ochte retchta ne doretche,Elles n’avaient pas encore fini de parler,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 14, 21
85 Ochte tolko ti da lejich,Puisses-tu t’aliter encore autant d’années,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 48
86 ochte tolko ti da skapech. »puisses-tu pourrir encore autant de literies. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 49
87 Bre, ochte retchta slăntse, slăntse ne doretche,Hé ! le soleil n’avait pas encore achevé cette parole,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 17, 25

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org