Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Oo } oftchartche s. n.

ottogay adv.

ottrăgna v. pf.

ottouk adv.

ottouka adv.

otou adv.

otămna v. pf.

otărva v. pf.

of interj.

oftsa s. f.

oftchar s. m.

oftchartche s. n.

oftcher s. m.

oftchitsa s. f.

oh interj.

otchentse s. n.

och adv. et conj.

ochivam v. impf.

ochtche adv. et conj.

ochte adv. et conj.

pa conj.

padalo s. n.

oftchartche s. n. [9 occurences], ovtchartche s. n. [4 occurences], yoftchartche s. n. [2 occurences]
jeune berger, bergerot, bergeron, pastoureau
1 Oftchartche stado izgoubi,Un bergerot perdit son troupeau,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 1
2 oftchartche stado trajilole bergerot cherchait son troupeau
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 2
3 pa na oftchartche govori :et elle parla au bergerot :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 6
4 « Oftchartche chtouro, gloupavo,« Ô bergerot niais et stupide,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 7
5 Oftchartche nichto ne retche,Le bergerot ne répondit rien,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 11
…7 « Stoyene, mlado ovtchartche,« Stoyan, jeune berger,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 25
8 « Oftchartche, mlado tărgoftche,« Ô bergeron, ô jeune marchand,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 68
9 beglitchko stado, beglik yoftchartche,un troupeau, un bergerot affligé d’impôt,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 7
10 Bela Mariya yoftchartche douma :La blanche Mariya parla au bergerot :
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 13
11 odde ya vidya oftchartche,un pastoureau la vit on ne sait d’où,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 161, 8
12 Proviknalo se oftchartcheUn pastoureau s’écria
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 162, 1
13 Na păt mi srechtnal ovtchartche,Sur le chemin il rencontra un pastoureau,
“Les petits vieux de Bansko”, № 8, 5
14 ovtchartche, mlado tchobantche,un pastoureau, un jeune berger.
“Les petits vieux de Bansko”, № 8, 6
15 Ovtchartche douma, prodouma :Le pastoureau se mit à parler :
“Les petits vieux de Bansko”, № 8, 9

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org