Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Oo } ogăn s. m.

ognen adj.

ognenik s. m.

ognichte s. n.

ognoya v. pf.

ognyan adj.

ogon s. m.

ograda s. f.

ogradya v. pf.

ogrecha v. pf.

ogreya v. pf.

ogăn s. m.

od prép.

odavna adv.

odaya s. f.

odbera v. pf.

odbor s. m.

odvardya v. pf.

odveda v. pf.

odverya v. pf.

odgovaryam v. impf.

odgovorya v. pf.

ogăn s. m. [13 occurences], oguin s. m. [8 occurences], ogan s. m. [6 occurences], ogon s. m. [4 occurences], oguen s. m. [3 occurences], voguen s. m. [2 occurences]
I feu
1 yassen e oguen planalo.un feu clair flamba.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 70
2 Deka e oguen planalo,Là où le feu flamba,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 71
3 dete padnalo ou oguin,l’enfant tomba dans le feu,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 260
4 ogăn da naydi zavalen ;qu’il trouve le feu allumé ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 15
5 si ya fărlif, lele, vo stred ogon :que je jette, hélas, au milieu du feu :
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 925, 4
6 selo bez ogăn chte plamnele village, sans feu, s’embrasera,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 9, 11
7 selo bez ogăn plamnalole village, sans feu, s’embrasa,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 9, 20
8 f oguin tche te izgorime :nous te brûlerons dans le feu :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 17
9 yale Tourtchin, ili f oguin. »ou bien Turc, ou bien dans le feu. »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 18
10 dali Tourtchin, ili f oguin. »ou bien Turc, ou bien dans le feu. »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 25
…12 Bole Tourtchin negle f oguin ;Mieux vaut Turc que dans le feu ;
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 40
13 bole v oguin negle Tourtchin. »mieux vaut dans le feu que Turc. »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 46
14 golyam ogănya nakladifais un grand feu
Konstantinov, Jeravna, № 9, 18
15 rouba mou ogăn goreche,son habit flambait comme du feu,
Sœurs Kouchlev, № 4, 5
16 dogledala ogan na planina,elle aperçut un feu sur la montagne,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 23
17 ye donesse ogan ot planina.qui lui rapporta du feu de la montagne.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 25
18 Razvalile silnine ogne’i,Elles allumèrent de grands feux,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 26
19 Vochka ogan valeche,le Pou allumait le feu,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 25, 11
20 dărva da berich, ogon da valich ;ramasse du bois, allume du feu ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 29, 22
…26 ili ta y ogăn palilo ?ou le feu qui t’a embrasée ?
Verka Siderova, № 15, 6
27 nito ma y ogăn palila.ni le feu ne m’a embrasée.
Verka Siderova, № 15, 8
28 vidich li ogăn de gori, mări, de gori,vois-tu un feu qui brûle, oh là, qui brûle,
Mita Stoytcheva, № 5, 5
29 Ivan kray ogăn sedechi, mări, sedechi,Au coin du feu Ivan était assis, oh là, était assis,
Mita Stoytcheva, № 5, 8
30 ogănya da si nakladech,allume un feu dans l’âtre,
Mita Stoytcheva, № 6, 54
31 okatchi mednik na ogăn,suspends un chaudron sur le feu,
Mita Stoytcheva, № 6, 55
32 tche si ogănya naklala,et elle alluma un feu dans l’âtre,
Mita Stoytcheva, № 6, 60
33 Ta se fărli vo voguenyo :Et il se jeta dans le feu :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 16, 39
34 « Gori, gori, pouchten voguen,« Brûle, brûle, ô maudit feu,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 16, 40
35 Bouen si oguin kladeya,Ils allumaient un feu ardent,
“Les petits vieux de Bansko”, № 8, 13
II allumettes
36 « Tourni si oguen v djobove,« Mets des allumettes dans tes poches,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 345, 10

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org