Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Oo } on pron.

olam interj.

olekvam v. impf.

olekna v. pf.

omaynitsa s. f.

omivam v. impf.

omileya v. pf.

omiya v. pf.

omrazya v. pf.

omrăzna v. pf.

omăja v. pf.

on pron.

ona pron.

onemeya v. pf.

onzi adj. et pron.

oni pron.

ono pron.

onya adj. et pron.

opak adj.

opak adv.

opassa v. pf.

opachka s. f.

on pron. [17 occurences]
il
1 On si pri sestra otide,Il alla chez sa sœur,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 11
2 On i vele, em gouvore :Il lui parle, et il lui dit :
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 30
…5 On e lejal malou y nogou,Il resta alité peu ou prou,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 6
6 on si a zorle davache :il la pressait d’accepter :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 9
7-8 on da imat, on da ’i povelyat,à lui de les avoir, à lui de les commander,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 55
…11 on ye vreden ot voda da izvadi.qui est capable de le tirer de l’eau.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 63
12-13 on da otvore i on da zatvore.à lui d’ouvrir et à lui de fermer.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 71
14 On ye kadar, brate,Il est capable, ô frère,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 71
15 Da e ’arno, on tche kaje ;Si c’était quelque chose de bon, il le dirait ;
Guyourga Pindjourova, № 11, 5
16 on si gouka za devoytche.il roucoule à cause d’une jeune fille.
Guyourga Pindjourova, № 11, 8
17 Ni ya nego, ni on mene :Ni moi ne le séduis, ni lui ne me séduit :
Slaveykov, Livre des chants, № 33, 9

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org