Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Oo } otvorya v. pf.

otbera v. pf.

otbiram v. impf.

otbor s. m.

otvardya v. pf.

otvaryam v. impf.

otveda v. pf.

otviya v. pf.

otvlitcham v. impf.

otvonka adv.

otvor s. m.

otvorya v. pf.

otvrachtam v. impf.

otvăd prép.

otvărja v. pf.

otvărna v. pf.

otvărtya v. pf.

otgde adv.

otgledam v. pf.

otgledvam v. impf.

otglejdam v. impf.

otgovaryam v. impf.

otvorya v. pf. [29 occurences], outvorya v. pf. [3 occurences], yotvorya v. pf. [2 occurences], otvaryam v. impf. [1 occurence]
I ouvrir
1 otvori devet kilii,ouvre les neuf cellules,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 75
…7 bachta mou porti otvarya,son père lui ouvrait les portes,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 41
8 otvori pătya za Drama !ouvre la route vers Drama !
Ensemble “Gotse Deltchev”, № 3, 4
…10 razbiha, ta outvoriha,l’enfoncèrent, et l’ouvrirent,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 29
11 « Otvori mi, stara male ! »« Ouvre-moi, ô vieille maman ! »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 78
…14 poverouva i otvori,elle la crut et elle lui ouvrit,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 14, 106
15 « Otvori si, Dimo, badji i măzgalki,« Ouvre, Dimo, les cheminées et les fentes,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 32
16 I se izmami Dimo i si otvori.Et Dimo se leurra et il les ouvrit.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 2, 35
17 i si otvori ot snaha kovtcheg,et elle ouvrit le coffre de sa belle-sœur,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 21
18 on da otvore i on da zatvore.à lui d’ouvrir et à lui de fermer.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 71
19 svetni mi tsărkvi otvorat,on ouvre les saintes églises,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 35, 8
…21 kavga ke otvora,j’ouvrirai une querelle,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 126, 3
22 stani, Maro mari, otvori ni !lève-toi, oh là ! Mara, ouvre-nous !
Yanka Roupkina, № 3, 2
23 outvorila y, mari, tchimchir porti,elle ouvrit, oh là !, les portes de buis,
Yanka Roupkina, № 3, 5
24 ta otvori tchimchir porti,et ouvre les portes de buis,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 219, 3
25 oy mari, stani, drouchko, otvori mi,oh là, lève-toi, mon amie, ouvre-moi,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 21
26 Oy mari, i tya stana ta yotvori,Oh là, et elle se leva et lui ouvrit,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 27
27 yotvori mou porti,ouvre-lui les portes,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 231, 10
28 « Ela mi porti otvori,« Viens m’ouvrir la porte,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 11, 4
29 Porti biha otvoreni,Les portes avaient été ouvertes,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 36, 4
II ~ se : s’ouvrir, être ouvert
30 tam se manastir otvoril ;là-bas un monastère s’ouvrit ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 76
31 tamo se tsărkva otvori ;là-bas une église s’ouvrit ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 85
32 panaïr da se otvori,que la foire s’ouvre,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 87
…34 edin să star grob outvori,une vieille tombe s’ouvrit,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 58, 12
35 neli se otvori vo Troema gradaalors s’ouvrit aux abords de la cité de Troem
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 33

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org