Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Уу } убия v. pf.

тях pron.

тяша v. impf.

у prép.

убав adj.

убавин s. m.

убадя v. pf.

убера v. pf.

убеся v. pf.

убещая v. pf.

убивам v. impf.

убия v. pf.

убливам v. impf.

убов adj.

убода v. pf.

убор s. m.

уборя v. pf.

убос s. f.

убрус s. m.

убувия v. pf.

убяд s. m.

ув prép.

убия v. pf. [12 occurences], убивам v. impf. [4 occurences]
tuer, mettre à mort, faire mourir, faire périr, assommer, abattre, descendre ; massacrer ; assassiner
1 смърт предава, Бог да го убие,il se laisse mourir, que Dieu le tue,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 40
2 и майка ми ме убива. »et ma mère me tuerait. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 32
3 и тебе и мен’ убиват. »et ils nous tueraient et toi et moi. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 4, 38
4 Митка и Гьоргя убили.ils tuèrent Mitko et Guyorgui.
Konstantinov, Jeravna, № 9, 28
5 Богдане, Бог да те убие ! »Bogdan, que Dieu (Bog da) te tue ! »
Ensemble “Filip Koutev”, № 14, 6
6 дано го дърво убие,plût au ciel qu’un arbre le tue,
Boris Machalov, № 18, 16
7 Бог ми я убил моя свекърва,Que Dieu tue ma belle-mère,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 16, 50
8 « Бог те убил, Марко Кралевике,« Que Dieu te tue, Prince Marko,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 106
9 « Бок си те убил, млади калугяр,« Que Dieu te tue, jeune moine,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 421, 13
10 Бок да убии, мали ма,Que Dieu tue, maman,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 107, 10
11 Любяно сме ти убили,Nous avons tué ton bien-aimé,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 11, 8
12 който са найеме змия да убийе,celui qui s’engagera à tuer le serpent,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 12
13 да убийе змия златокрила.pour tuer le serpent aux ailes d’or.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 17
14 ще убия змия златокрила. »je tuerai le serpent aux ailes d’or. »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 22
15 « Гано, Драгано, Бог та убило !« Ô Gana, ô Dragana, que Dieu te tue !
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 658, 7
16 удари, извиднъш убиil le frappa, il le tua d’un coup
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 89

Traduction inédite

Mise à jour le 1er août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org