Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } OUou } oudavya v. pf.

ouvolnya v. pf.

ouvtchar s. m.

ouvtcher s. m.

ougadya v. pf.

ougar s. f.

ougradya v. pf.

ougrevam v. impf.

ougreya v. pf.

ougrija v. pf.

ouda s. f.

oudavya v. pf.

oudarvam v. impf.

oudarya v. pf.

oudissam v. pf., oudicha v. pf.

ouditsa s. f.

oudovitsa s. f.

oudrya v. pf.

ouzda s. f.

ouzdravya v. pf.

ouzema v. pf.

ouzemi adv.

oudavya v. pf. [6 occurences], youdavya v. pf. [1 occurence]
I ~ se : se noyer
1 voda da diri da se oudavi.chercher une rivière pour s’y noyer.
Roza Bantcheva, № 7, 10
2 trista younaka oudavia,trois cents preux se noyèrent,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 89
3 oudavia v Reda rekase noyèrent dans le fleuve Reda
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 90
4 Poydoh ou voda da se oudava,Je suis allé à la rivière pour me noyer,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 11
5 dve se momi oudaviche,deux jeunes filles s’y noyaient,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 257, 6
6 chte pannech, da sa youdavich ! »tu tomberas, tu te noieras ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 160, 13
II noyer
7 i tebe da mi te, kerko, oudavi ! »et qu’il te noie, ma fille ! »
Kostadin Gougov, № 9, 14

Traduction inédite

Mise à jour le 7 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org