Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Уу } умра v. pf.

улица s. f.

уловя v. pf.

улогарка s. f.

улувя v. pf.

ум s. m.

умен adj.

умея v. impf.

умирам v. impf.

умия v. pf.

уморя v. pf.

умра v. pf.

умразен adj.

унука s. f.

упея v. pf.

уплача v. pf.

уплаша v. pf.

уплета v. pf.

упрегна v. pf.

упуля v. pf.

уракчия s. m.

урка s. f.

умра v. pf. [38 occurences], умирам v. impf. [4 occurences], юмирам v. impf. [1 occurence]
mourir
1 намерили Еврейкя умрела ;ils trouvèrent une Juive morte ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 97
2 намериле Еврейкя умрела ;ils trouvèrent une Juive morte ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 102
4 да тражите той умрели човек,cherchez une personne morte,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 116
5 тражиле са този умрел човек,ils cherchèrent cette personne morte,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 122
6 нигде нема този умрел човек ;nulle part il n’y a une personne morte ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 4, 123
9 « Умри, юнак, умри, помак,« Meurs, héros, meurs, pomak,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 11
13 умри, пиле, двама да умреме. »meurs, oiseau, mourons tous les deux. »
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 33
15 че съ умрели вигяхъils virent qu’étaient morts
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 71, 30
16 Ако умрам ил’ загинам,Si je meurs ou je péris,
Kostadin Gougov, № 1, 1
19 при умрели своя брата ;auprès de son frère mort ;
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 77
20 че аз ще скоро да умра,que je suis près de mourir,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 18
21 ти като, Денчо, умираш,puisque tu meurs, Dentcho,
Boris Machalov, № 7, 25
22 Ти не си умираш ;Tu ne meurs pas ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 37
23 язе ка ке умрам,lorsque je mourrai,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 60
24 белки ке умрам, белки ке станам ! »peut-être je mourrai, peut-être je me relèverai ! »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 18
25 повеке умреле, малце останале ;la plupart moururent, peu restèrent ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 91
26 ту умрени, ту живи.certaines mortes, certaines vivantes.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 138
28 ни уздравя ниту умира.ni elle ne se rétablit ni elle ne meurt.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 8
29 Гълунка лижи умряла.Gălounka gisait morte.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 51
30 умряла ли я дуведи ?”et tu me l’emmènes morte ?”
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 62
31 и яз ке, и яз ке умрам за него.et moi, et moi je mourrai pour lui.
Lyoubka Rondova, № 9, 11
32 Майка ми лежи, юмира, юначе,Ma mère est alitée et se meurt, jeune homme,
Gueorgui Tchilinguirov, № 1, 7
33 ке си умра за йодичка,je mourrai pour un peu d’eau,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 16
34 и той болен ке да умре.et il était malade et près de mourir.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 6
35 че сам болен, ке да умра,car je suis malade et près de mourir,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 11
36 я да умреш, я да станеш !puis meurs-en ou relève-toi !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 18
37 че е умрела майка и !que sa mère était morte !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 18, 13
42 сички легнаха, умряха.tous s’affaissèrent et moururent.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 274, 34
43 как ми й булката умряла,que ma jeune épouse est morte,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 342, 9

Traduction inédite

Mise à jour le 11 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org