Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } OUou } ousta s. n. pl. et s. f.

oupleta v. pf.

oupregna v. pf.

oupoulya v. pf.

ouraktchiya s. m.

ourka s. f.

oussetya v. pf.

oussilno adv.

ouslanya v. pf.

oussoy s. m.

oussoynitsa s. f.

ousta s. n. pl. et s. f.

oustabachiya s. m.

oustracha v. pf.

oustrelvam v. impf.

out prép.

outana v. pf.

outachin s. m.

outvajdam v. impf.

outvorya v. pf.

outgor adv.

outde adv.

ousta s. n. pl. et s. f. [21 occurences], yousta s. n. pl. et s. f. [2 occurences]
bouche ; gueule ; bec
1 ousteto, mila mamo, kokitche !sa bouche, chère maman, un perce-neige !
Kostadin Gougov, № 13, 5
2 so ousteto vo tcheptcheto :avec la bouche sur la bonde :
Kostadin Gougov, № 21, 5
3 neka kapne vo ousteto ! »qu’il tombe plutôt dans ma bouche ! »
Kostadin Gougov, № 21, 7
4 s koï ousta da i prodoumam !avec quelle bouche vais-je lui parler !
Nadka Karadjova, № 12, 8
5 iz ousta i plamen ide :des flammes s’échappent de sa bouche :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 5
6 Na ousta mou se medee,Il a un goût mielleux dans sa bouche,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 7
7 Navedoh se ta ya f ousta tsounah.Je me suis penché et je l’ai baisée sur la bouche.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 46
8 trich mi se ousta pouknaapar trois fois ma bouche s’est fendue,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 48
9 sos ousta da doumat,qu’ils parlent de la bouche,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 42
10 s ousta mou voda nosseche.de son bec, elle lui portait de l’eau.
Konstantinov, Jeravna, № 7, 11
11 s ousta mi nossich voditsa,m’apporter de l’eau de ton bec,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 16
12 « Kyouti, Latin, ousta da ti kapnit,« Tais-toi, Païen, que ta bouche pourrisse,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 38, 130
13 — Ala imach ousta, chekerna koutiya !— Ah ! quelle bouche tu as, une boîte de sucre !
Peyou Nikolov, № 1, 6
14 slatko na youste a batsi.il la baisa gentiment sur la bouche.
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 61, 16
15 oustata da si raskvassya,pour que j’humecte ma bouche,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 27
16 oustata da si raskvassi,pour qu’il humectât sa bouche,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 34
17 oustata da si razkvassyat, mări, razkvassyat.pour que leur bouche ils humectent, oh là, ils humectent.
Mita Stoytcheva, № 5, 19
18 « Ot med li ti sa oustana, momne le,« Ta bouche est-elle de miel, jeune fille,
Gueorgui Tchilinguirov, № 1, 1
19 pregărna go, f ousta go tselouna :elle l’étreignit, elle l’embrassa sur la bouche :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 29
20 F ousta dărji enna bela kniga —Dans son bec il tient une lettre blanche —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 65
21 ne sos yousta odrevila.ni elle ne lui répondit de la bouche.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 23, 17
22 touk ti sakam medno ouste,mais je veux ta bouche miellée,
“Les petits vieux de Bansko”, № 2, 10
23 medno ouste ’em chekerno !ta bouche miellée et sucrée !
“Les petits vieux de Bansko”, № 2, 11

Traduction inédite

Mise à jour le 10 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org