Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } пара s. f.

паля v. impf.

памет s. f.

памтя v. impf.

памучен adj.

панагюрвам v. impf.

панаир s. m.

паница s. f.

панна v. pf.

панталон s. m.

папуци s. m. pl.

пара s. f.

парица s. f.

пармак s. m.

парта s. f.

парче s. n.

паса v. impf.

пат s. m.

пат s. m.

патерик s. m.

патник s. m.

патрика s. m.

пара s. f. [23 occurences]
argent, monnaie ; sou, rond
1 нито пара нито половина ;ni un sou, ni un demi-sou ;
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 29
3 ни пара ни половина,ni un sou ni un demi-sou,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 5
5 ни има пара половина,il n’a ni un sou ni un demi-sou,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 75
6 « Пет пари язе не искам,« Je ne veux pas cinq sous,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 135
7 пет пари повеч не искам,je ne veux pas cinq sous de plus,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 174
8 ни се с пари, милай мамо,et avec de l’argent, chère maman,
Ville de Bansko, № 19, 7
9 « Свиди ли ти са парата,« Est-ce pour ménager ton argent,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 11, 8
10 пари немам да те вземам,je n’ai pas d’argent pour t’épouser,
Kostadin Gougov, № 15, 3
11 пари що имат.qui a de l’argent.
Kostadin Gougov, № 15, 8
12 пари да спечелам,pour gagner de l’argent,
Kostadin Gougov, № 15, 10
13 Дали пари сакаш или писмо сакашVeux-tu de l’argent ou veux-tu une lettre
Kostadin Gougov, № 35, 11
14 — Ни ти пари сакам, ни ти писмо сакам,— Je ne veux ni argent ni lettre,
Kostadin Gougov, № 35, 13
16 Коьо има пари неброениKoyo a de l’argent innombrable
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 15
17 имот се с пари купува,le bien s’achète avec de l’argent,
Nedyalka Keranova, № 4, 11
18 сърдце за пари не давам,je ne donne pas mon cœur contre de l’argent,
Boris Machalov, № 13, 12
19 коньи поморимо, пари поарчимо,crevé nos chevaux, dépensé notre argent,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 26, 5
20 дни губимо, пари поарчимо. »perdu nos journées, dépensé notre argent. »
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 26, 6
21 и сос пари друга да купеd’acheter une autre avec son argent
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 72
22 без пари купена.achetée sans argent.
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 15, 6
23 бели пари зимат, мамо ле,elles gagnent des pièces blanches, ô maman,
Lyoubka Rondova, № 7, 3

Traduction inédite

Mise à jour le 18 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org