Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Pp } peya v. impf.

petnayssi num.

petok s. m.

petrov adj.

Petrovden s. m.

petstotin num.

pehera s. f.

petchalba s. f.

petchalya v. impf.

pecha adv.

pechtera s. f.

peya v. impf.

pivki adj.

pidisset num.

pienye s. n.

piyna v. pf.

pikna v. pf.

pile s. n.

pilentse s. n.

pili s. n.

piper s. m.

pirtchan s. m.

peya v. impf. [46 occurences], poya v. impf. [9 occurences], pyaya v. impf. [2 occurences]
I chanter
1 i mou e pessen peyala :et elle lui chanta une chanson :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 20
2 i mou e pesni peyala :aussi elle lui chanta des chansons :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 45
3 « Petlite peyat, den mi denouva,« Les coqs chantent, il fait jour,
Kostadin Gougov, № 10, 1
4 — Nachite petli ot vetcher mi peyat,— Nos coqs chantent le soir,
Kostadin Gougov, № 10, 4
5 Pileto mi peye rano na sabayle,Un petit oiseau chante tôt le matin,
Kostadin Gougov, № 35, 1
6 dvori mete i pee,elle balaye la cour et elle chante,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 53
7 Kon timari, pesna poe :Elle pansait son cheval, elle chantait une chanson :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 59
8 poete le velidenski,chantez-vous des chansons de Pâques,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 62
…11 Kakvo nachi petli poyatCe que nos coqs chantent
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 102
12 Pile poe v tchesta gora,Une oiselle chante dans la forêt épaisse,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 1
13 Nevesti pesna poea,Les jeunes épouses chantaient des chansons,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 17
…16-17 Petli sa peli, ne peli,Les coqs avaient chanté ou n’avaient pas,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 17
18 chto ne metech i da peech,pourquoi ne balayes-tu pas en chantant,
Ensemble “Filip Koutev”, № 8, 5
19 — Kak da meta i da peya,— Comment balayerai-je en chantant,
Ensemble “Filip Koutev”, № 8, 7
20 haydouchka pessen peeche.il chantait une chanson de rebelles.
Ensemble “Filip Koutev”, № 30, 9
21 em nemou pesna peeche :et lui chantait une chanson :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 20, 33
22 ogon navalyvit i pesma si peït :il allume du feu et il chante une chanson :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 29, 28
23 bărdoto i pyassen pyae,son peigne chante une chanson,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 5
24 bărdoto ti pyassen pyae,ton peigne chante une chanson,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 372, 11
25-26 Slavey pee, Done, slavey peeUn rossignol chante, ô Dona, un rossignol chante
Guyourga Pindjourova, № 9, 1
27 hem si pee, Done, hem si douma :il chante, ô Donna, et il parle :
Guyourga Pindjourova, № 9, 3
…31-32 Peyte mi, peyte, pilentsa,Chantez, chantez, petits oisillons,
Guyourga Pindjourova, № 12, 1
33 kădeto hodeh, vse peeh ;partout où j’allais, je chantais ;
Guyourga Pindjourova, № 12, 6
34 Koy chtcho me tchoue da peya,Chacun qui m’entend chanter,
Lyoubka Rondova, № 6, 1
35 Yaze si peya vesseloMoi, je chante joyeusement
Lyoubka Rondova, № 6, 3
36 pesna mi peyat, horo igrayat.elles chantent des chants, dansent la ronde.
Slaveykov, Livre des chants, № 7, 4
37 stavitsi mi praet, kako slavey peat,elles en font des meules, elles chantent comme un rossignol,
Slaveykov, Livre des chants, № 28, 5
38 grătchki pee, vlachki douma,elle chantait grec, elle parlait valaque,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1977, 7
39 Pesna mi e, peem si ga,Quand j’ai une chanson, je la chante,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1977, 19
40 « Pile slavey, ne pey rano,« Oiseau rossignol, ne chante pas tôt,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2810, 1
41-42 Pelo dva dni, pelo tri dni,Il chanta deux jours, il chanta trois jours,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2810, 5
43 stiga pe ti, stiga tchete,tu as assez chanté, assez gazouillé,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2810, 13
…47 Avliga pee v gradinkaUn loriot chante dans le jardin
Mita Stoytcheva, № 3, 1
48 moïte pesni pee li,chante-t-elle mes chansons à moi,
Mita Stoytcheva, № 3, 14
49 tri dni i pessen peyalatrois jours elle lui chanta des chansons
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 25, 4
50 Pile pee taya gora,Un oiseau chante dans la forêt,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 3
51 pesna pee, douri vrevi :qui chantait, voire parlait :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 22, 5
52 ti peech, tche ti y vesselo,toi, tu gazouilles, car tu es joyeuse,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 342, 6
II ~ se : se chanter, être chanté
53 da se peït, da se prikajouvat.pour être chantée, pour être racontée.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 107
III réciter, lire à haute voix
54 chto ’i peet popovi,que récitent les prêtres,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 35, 28
55 sveti Nikola kniga mi peït,saint Nicolas récitait un livre,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 7
56 kniga mi peït, săldzi mi ronit.il récitait un livre, il versait des larmes.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 8
57 Chto kniga peïch i săldzi ronich ?Pourquoi récites-tu le livre et verses-tu des larmes ?
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 14

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org