Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Pp } pitam v. impf.

pile s. n.

pilentse s. n.

pili s. n.

piper s. m.

pirtchan s. m.

piskam v. impf.

piskoul s. m.

piskyoulliya adj. invar.

pismo s. n.

pita s. f.

pitam v. impf.

pitelyka s. f.

picha v. impf.

pichtov s. m.

pichtya v. impf.

piya v. impf.

piyavitsa s. f.

piyan adj.

plav adj.

plavam v. impf.

plavout s. m.

pitam v. impf. [49 occurences]
I demander, interroger, questionner, s’enquérir auprès de
1 milo si pita droujina :demande tendrement à la troupe :
Ville de Bansko, № 12, 10
2 ne me pita, mamo, « Momko, jaden le si ? »,elle ne m’a pas demandé, maman, « Garçon, es-tu assoiffé ? »,
Ville de Bansko, № 17, 9
3 nay me pita, mamo, « Momko, jenen le si ? »mais elle m’a demandé, maman, « Garçon, es-tu marié ? »
Ville de Bansko, № 17, 10
4 i jalno si ya pitache :et tristement elle la questionnait :
Vesselin Djigov, № 1, 6
5 za tova chta da vi pitamc’est pourquoi je veux vous demander
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 5, 12
6 ala ma, mamo, ne pitach,mais tu ne me demandes pas, mère,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 9, 2
7 Go pitaya, razpitvaya :Ils l’avaient questionné, interrogé :
Kostadin Gougov, № 26, 5
8 chto vi pitam, kajete mi :ce que je vous demande, dites-le-moi :
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 26
9 « Nali pitach, da ti kajam :« Puisque tu demandes, nous te le dirons :
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 1, 35
10 nali pitach, da ti kaja.puisque tu demandes, je te le dirai.
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 52
11 — Nemoy ma pita, younatche,— Ne me demande pas, jeune homme,
Nadka Karadjova, № 1, 3
12-13 pa ya pitat, pitat i razpitvat :et ils la questionnent et ils l’interrogent :
Nadka Karadjova, № 18, 11
…16 ako ma pitach, da kaja,puisque tu m’interroges, je te le dis,
Karavelov, Chansons populaires, № 51, 20
17 koga me pitach, da kaja,puisque tu me le demandes, je te le dirai,
Konstantinov, Jeravna, № 3, 28
18 Stigni go, maytcho, pitay go,Rattrape-le, maman, interroge-le,
Sœurs Kouchlev, № 4, 7
19-20 da si ta pitam, da si ta pitam,pour que je te demande, pour que je te demande,
Ensemble “Filip Koutev”, № 25, 3
21 da si ta pitam, mări, ti tchoula li sipour que je te demande si tu as entendu
Ensemble “Filip Koutev”, № 25, 4
22 da pita’a stara baba :et ils demandèrent à une vieille femme :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 12, 21
23 Ne smee nikoï da ’i pitat ;Personne n’ose les interroger ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 14
24 « Nel’ me pitach, ke ti kajam ;« Puisque tu me questionnes, je te répondrai :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 68
25 Yanykina mayka pitache :La mère de Yanka demandait :
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 83, 4
26 nay si Nikola pităchi :mais elle demandait à Nikola :
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 39
27 « Pitayte ga zachto gouka !« Demandez-lui pourquoi il roucoule !
Guyourga Pindjourova, № 11, 3
28Pitame ga, ne kazou’e.— Nous lui demandons, il ne répond pas.
Guyourga Pindjourova, № 11, 4
29 Ayde pitayte yaTiens ! demandez-lui
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1362, 13
30 Tsona oftchar pita : « Ne vide li, oftchar,Tsona demande au berger : « N’as-tu pas vu, berger,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1473, 5
31 i za men, mamo, chte pitach :et que tu t’enquières de moi :
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1474, 37
32 i si patnitsi pitache :et elle interrogeait les voyageurs :
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 433, 11
33 te za Iliytcha pitali,ils demandèrent où était Iliytcho,
Mita Stoytcheva, № 6, 5
34 pitali i sa naydeli ;ils demandèrent et le trouvèrent ;
Mita Stoytcheva, № 6, 7
35 pitayte i razpitvaytedemandez et questionnez
Mita Stoytcheva, № 6, 77
36 pa si pita sedemdesset boulki :et il interrogea les soixante-dix épouses :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 10
37 de ni pitach, pravo chte ti kajem :ce que tu nous demandes, nous te le dirons franchement :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 14
38 Pak si pita Marko Kralyoviti :De nouveau le Prince Marko les interrogea :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 21
39 « De ma pitach, mamo, chte ti kaja,« Ce que tu me demandes, mère, je te le dirai,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 33
40 Nechto da te pitam,Je te demanderai quelque chose,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 5, 12
41 Iskam nechto da vi pitam,Je veux vous demander quelque chose,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 6, 27
42 Iskam nechto da te pitam,Je veux te demander quelque chose,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 20, 2
43 Yane go pita, razpitva :Yane le questionne, l’interroge :
“Les petits vieux de Bansko”, № 8, 7
44 za tebe, Yane, pitaya :ils demandaient où tu étais, Yane :
“Les petits vieux de Bansko”, № 8, 14
45 da pita Dimo tchorbadji,à consulter le seigneur Dimo,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 54
II demander, demander en mariage, demander la main de
46 ti chto me pitach devet godini. »ô toi qui me demandes depuis neuf années. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15, 47
47 vreme ya pital devet godini,il la demanda neuf années de temps,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 2
III demander, réclamer, solliciter ; prier ; mendier
48 Terzii pitat za chiene :Des tailleurs demandaient des habits à coudre :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 10, 2
IV ~ se : se demander, se questionner
49 Tsveta moma ’oubava solzi roni, sama se pita :La belle Tsveta répand des larmes et se demande à part elle :
Kostadin Gougov, № 4, 1

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org