Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } плета v. impf.

платя v. pf.

плач s. m.

плача v. impf.

плачлив adj.

плащам v. impf.

пленя v. pf.

плесен s. f.

плесна v. pf.

плесян s. f.

плет s. m.

плета v. impf.

плечкосам v. pf.

плитка s. f.

плитня s. f.

плот s. m.

плоча s. f.

плувам v. impf.

плънина s. f.

плъст s. m.

плътно s. n.

по part.

плета v. impf. [20 occurences]
I tresser, natter, entrelacer ; tricoter
1 Павла повой плетеше,Paul lui tricotait un maillot,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 1, 112
3 и си плетат проклети девойки,et leurs maudites jeunes filles tressent,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 56
4 и си плетат белите тантели,et elles tressent de blanches dentelles,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 57
5 втора му повой плетеше,la seconde lui tricotait un maillot,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 6, 19
6 Куга ме мама плетеше,Quand maman me tressait,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 3, 14
7 Сега ме плете свекърва,Maintenant ma belle-mère me tresse,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 3, 16
8 лика трошат, люлька плетат,elles cassent le tilleul, elles tressent une balançoire,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 50, 3
9 така йе лепо плетеше,ainsi bellement elle la tressait,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 22
10 кошулята плетена,une chemise tricotée,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 26, 7
11 Макя и я плетяшеSa mère la tressait
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 422, 7
12 шарен чорап плете, дост,il tricote un bas bigarré, mon ami,
Magdalena Morarova, № 2, 7
13 шарен чорап плете.il tricote un bas bigarré.
Magdalena Morarova, № 2, 8
14 — Шарен чорап плета, дост,— Je tricote un bas bigarré, mon amie,
Magdalena Morarova, № 2, 13
15 шарен чорап плета.je tricote un bas bigarré.
Magdalena Morarova, № 2, 14
16 коси плетени на сестра, —pour sœur elle sera des cheveux tressées, —
Slaveykov, Livre des chants, № 27, 16
17 Салина га майка плете,Salina, sa mère la tressait,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 21, 2
18 майка плете, лютом кълне :sa mère la tressait et la maudissait terriblement :
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 21, 3
II ~ се : se tresser, se natter
19 чешеше Яна, плетеше.Yana se peignait, elle se nattait.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 18, 9
20 Дек’ си чеша и си плета,Là où je me peignais et nattais,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 18, 24

Traduction inédite

Mise à jour le 24 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org