Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Pp } po part.

pleta v. impf.

pletchkossam v. pf.

plitka s. f.

plitnya s. f.

plot s. m.

plotcha s. f.

plouvam v. impf.

plănina s. f.

plăst s. m.

plătno s. n.

po part.

po prép.

poartcha v. pf.

pobachtim s. m.

pobachtin s. m.

pobegvam v. impf.

pobegna v. pf.

pobedya v. pf.

pobelya v. pf.

pobiv s. m.

pobivam v. impf.

po part. [64 occurences]
plus
1 po-malko tche tize da gui setchech,tu sabreras moins d’hommes
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 106
2 ya ot nego, mamo, bach po-adjamiya.moi, je suis, maman, encore plus novice que lui.
Ville de Bansko, № 17, 5
3 vlezi ti, Yovanko, ti si po-golyama. »toi, entre, Yovanka, tu es plus grande. »
Sœurs Bisserov, № 35, 8
4 i ot nevyasti po-rano ?et plus tôt que les autres femmes ?
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 256, 4
5 tchiyo y balnou po-mnojkou, devoyko ?de qui la peine est-elle plus grande, jeune fille ?
Kostadin Dourev, № 1, 4
6 Moessou y balnou po-mnojkou, devoyko,Ma peine est plus grande, jeune fille,
Kostadin Dourev, № 1, 5
7 — Moessou y balnou po-mnojkou, younatche,— Ma peine est plus grande, jeune homme,
Kostadin Dourev, № 1, 7
…9 tche imam sestra po-malkacar j’ai une sœur cadette,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 7, 31
10 po-stari Rada zamina,l’aîné dépasse Rada,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 6
11 po-mladi Rada zapirale plus jeune arrête Rada,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 8, 7
12 i po-nizko se pak spousnalpuis il s’abaissa et s’abattit
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 10, 30
13 moyta sestra po-malkata,ma sœur cadette,
Village de Draguinovo, № 12, 12
14 Otgovara po-staria :L’aîné parla :
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 27
15 « Ya nagazih po-naprede. »« C’est moi qui suis entré le premier. »
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 28
16 Otgovara po-mladia :Le cadet parla :
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 29
17 « Ya nagazih po-napokon,« Je suis entré plus tard,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 30
18 Pa si maana po-mladia,Et le cadet leva la main,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 34
…20 po-lesno da zaspiva,pour qu’elle s’endorme plus facilement,
Yovtcho Karaïvanov, № 2, 48
21 och po-rano da se raznossime,que nous nous en allions encore plus tôt,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 2, 34
22 po-skoro da si ozdravya,pour qu’elle guérisse au plus vite,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 43
23 po-skoro da si ozdravyachpour que tu guérisses au plus vite,
Konstantinov, Jeravna, № 7, 48
24 po-skoro kone styagayteéquipez vos chevaux au plus vite
Konstantinov, Jeravna, № 13, 7
25 de sa po-ryadko tabiteoù les bastions sont-ils moins denses
Konstantinov, Jeravna, № 14, 38
26 i sa po-malko horata,et les gens sont-ils moins nombreux,
Konstantinov, Jeravna, № 14, 39
27 da be’ malo, da be’ malo, po-vissoka,si j’étais un peu plus haute,
Ensemble “Filip Koutev”, № 12, 8
28-29 po-vissoka, po-vissoka, tsărnooka,plus haute et si j’avais les yeux noirs,
Ensemble “Filip Koutev”, № 12, 9
30 « Kako mene, sproti mene po-’oubo’ nemat ! »« Comme moi, comparé à moi il n’y a pas plus beau ! »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 21, 2
31-32 Ne se znaït po-staro, po-mlado,Ils ne connaissent pas les plus vieux, les plus jeunes,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 26
33 pred mila mayka po-borgo.plus vite que Sa chère mère.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 34, 47
34 da se naydit po-younak ot mene ? »un plus brave que moi ? »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 9
35 sedoum păti po-younak ot tebe. »il est sept fois plus brave que toi. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 17
…37 « Mătchi, Niko, mătchi, po-mal brayno,« Tais-toi, Niko, ne pleure pas, mon frère cadet,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 84, 9
…39 Kolkoutou tsyari, po-bouli,Plus elle la soigne, plus elle a mal,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 7
40 Tvoyta sestra, Mandou mari, po-malkata,Ta sœur cadette, ô Manda,
Ivan Polintchev, № 1, 7
41 tche ot Vitocha po-vissoko nema,qu’il n’y a pas plus haut que leur montagne Vitocha,
Radio nationale bulgare, № 1, 12
42 tche ot Iskaro po-dlăboko nema,qu’il n’y a pas plus profond que leur fleuve Iskar,
Radio nationale bulgare, № 1, 14
43 Dounava ot Iskaro e po-dlăboka. »puis le Danube est plus profond que l’Iskar. »
Radio nationale bulgare, № 1, 22
44 « Stani, stani, stani mi po-ranko,« Lève-toi, lève-toi, lève-toi un peu plus tôt,
Lyoubka Rondova, № 25, 1
45 Od Vitocha po-vissoko nema,Il n’y a pas plus haut que Vitocha,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 1
46 ot Boyana po-stoudena nema.il n’y a pas plus froide que Boyana.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 2
47 ot tebe si po-houbava nema,il n’y a pas plus belle que toi,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 8
48 ot mene si po-younaka nema.il n’y a pas plus preux que moi.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1062, 9
49 po mou se iskaplus il a envie
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 2479, 8
50 po-mnogo mladi nevyasti,vos jeunes épouses bien plus fort,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 4, 14
51 i po-skoro za svadba da dodech !et reviens au plus vite pour les noces !
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 16
52 po-younatchno osven mene ! »plus vaillant que moi ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 9, 30
53 da stanech outre po-rano,lève-toi plus tôt demain,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 10
54 leko, po-leko do pladne,d’aller plus doucement jusqu’à midi,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 26, 4
55 skoro, po-skoro ot pladne,d’aller plus vite à partir de midi,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 26, 5
56 kat otidoh, mamo, po-nadolou,quand je suis allé, maman, plus bas,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 162, 9
…59 na po-niska Bogdanitsa ? »à la plus basse Bogdanitsa ? »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 24, 12
…61 po-blizo da se doumame,que nous converserons de plus près,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 34, 4
62 « Yala mi, Yano, po-ovamo,« Viens, ô Yana, plus par ici,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 38, 1
63 i săs po-stari itărvi.et avec les femmes de mes frères aînés.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 251, 7
64 ya po na litchan Guerguyovden.et au meilleur jour de la St-Georges.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 273, 28

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org