Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } под prép.

поглядна v. pf.

погода s. f.

погодя v. pf.

поголтна v. pf.

погорещя v. pf.

погреша v. pf.

погубя v. pf.

погълна v. pf.

погълтна v. pf.

погъльча v. pf.

под prép.

пода v. pf.

подаване s. n.

подам v. pf.

подар s. m.

подарявам v. impf.

подбив s. m.

подбивам v. impf.

подбия v. pf.

подзаспа v. pf.

подзънкам v. pf.

под prép. [54 occurences], пот prép. [9 occurences], пут prép. [1 occurence], пуд prép. [1 occurence]
sous, au-dessous de ; au bas de, au pied de
1 стара макя под ноги я гази,sa vieille mère il la foule aux pieds,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 42
2 булка под було продума :seule l’épousée a parlé sous le voile :
Chœur de femmes, № 19, 19
3 под дърво — бистър кладенец.sous l’arbre — un puits limpide.
Daskalova, Chants thraces, № 66, 23
4 ув дълбоко долье под дърво зелено,dans une profonde vallée sous un arbre vert,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 6
5 и под два тънки облаци,et sous deux nuages peu épais,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 5, 4
7 се пуд куминят шъ сидя, мъри,je resterais toujours sous la cheminée, oh là,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 93, 8
8 Метни капче над око, намигнувай ми ти под око,Penche le bonnet au-dessus de l’œil, fais-moi un clin d’œil,
Kostadin Gougov, № 4, 5
9 и заспива под бочвата.et elle s’endort sous le tonneau.
Kostadin Gougov, № 21, 11
10 хем се под мустак подсмива.et il riait sous cape.
Nedyalka Keranova, № 3, 6
11 под зелената паница,sous l’écuelle verte,
Konstantinov, Jeravna, № 10, 8
12 под дърво, под маслиново,sous un arbre, sous un olivier,
Ensemble “Filip Koutev”, № 17, 3
14 под бял, червен трендафил.sous le blanc, le rouge rosier.
Boris Machalov, № 4, 16
15 да го кла’иш под стре’ите,pose-le sous les auvents,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 76
16 туку така под облака ;mais comme cela, sous le nuage ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 3, 3
17 та си седна под трандафил.et elle s’assit sous le rosier.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 14
18 « Слези, Недо, под планина,« Descends, Neda, au pied de la montagne,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 6, 13
19 и ми слегла под планина,et elle descendit au pied de la montagne,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 6, 22
33 черната зимя пут нази,la terre noire au-dessous de nous,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 30
34 Мома кладоа под църква,On ensevelit la jeune fille sous l’église,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 62, 8
35 Под ябълка ми седяхаSous le pommier étaient assis
Quatuor masculin “Bulgarie”, № 2, 5
36 яз ке те чекам под пенджер. »moi, je t’attendrai sous la fenêtre. »
Lyoubka Rondova, № 6, 11
37 а мене гледа под око. »et qui me regarde du coin de l’œil. »
Lyoubka Rondova, № 12, 17
38 Под горица под зелена,Au bas du bosquet vert,
Slaveykov, Livre des chants, № 4, 1
40 Айде пот планинеTiens ! au pied des montagnes —
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1362, 3
41 Айде пот тополиTiens ! sous les peupliers —
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1362, 7
42 Айде пот чедъреTiens ! sous les ombrelles
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1362, 11
43 под мойта хурка на сенкя,sous ma quenouille, à l’ombre,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1770, 5
44 под моите поли на завет.sous ma jupe, à l’abri.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1770, 6
46 пот кощана, във градинка.au bas de la maison, dans le jardin.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 454, 2
47 Слож’ла глава пот трендафил,Elle a posé sa tête sous le rosier,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 454, 3
48 на реката, под върбата,à la rivière, sous le saule,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 500, 2
49 под дърво й бистър кладенец,sous l’arbre il y a un puits limpide,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 44
50 под бял, под чярвен триндафел,sous le blanc, sous le rouge rosier,
Mita Stoytcheva, № 3, 2
52 под бялоцвята ябълка.sous le pommier aux fleurs blanches.
Mita Stoytcheva, № 3, 3
53 Марко книга чете, пот мустак са смейе ;Marko lit la lettre et rit sous cape ;
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 72
54 под дърво — бистро кладенче.sous l’arbre — un puits limpide.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 161, 6
55 Петкана под дърво спряла,Petkana s’arrêta sous l’arbre,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 29
56 на нива под дърво високо,au champ, sous l’arbre élevé,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 57
57 пот сенките на люльките. »sous les ombres, sur les balançoires. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 44
58 под сенките на люльките.” »sous les ombres, sur les balançoires.” »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 75
60 под лоза грамада.sous une vigne immense.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 5, 5
61 Яна е пот сено купицаYana est sur une meule de foin
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 18, 4
62 нат сохата, под лозата.sur la terrasse, sous la vigne.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 31, 6
63 та са под моста убеси,et elle s’est pendue sous le pont,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 54
64 та си под моста отиди,et il alla sous le pont,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 57
65 под моста са й убесяла.pendue sous le pont.
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 59

Traduction inédite

Mise à jour le 18 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org