Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } подуна v. pf.

подредя v. pf.

подремя v. pf.

подскача v. pf.

подсмивам v. impf.

подстана v. pf.

подстегна v. pf.

подстена s. f.

подстъпя v. pf.

подувна v. pf.

подумам v. pf.

подуна v. pf.

подухна v. pf.

подфърля v. pf.

подхвръквам v. impf.

подхвръкна v. pf.

подхвърля v. pf.

поема v. pf.

пожълтея v. pf.

пожъна v. pf.

позакрия v. pf.

позапра v. pf.

подуна v. pf. [4 occurences], подувна v. pf. [2 occurences], подухна v. pf. [1 occurence]
I (en parlant du vent) se lever ; souffler légèrement, venter légèrement
1 « Я подувни, ветре горянине,« Souffle donc, vent montagnard,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 26, 1
2 Па подувна ветър горянине,Et le vent montagnard souffla,
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 26, 7
3 три години ветер не подунал,durant trois années le vent ne souffla pas,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 78
4 Подунал е тихи ветер,Un vent doux se mit à souffler,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 2
5 де подуна тихин ветер,qu’un vent doux se leva on ne sait d’où,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 36, 25
II (en parlant du vent) lever
6 ке подуна силен ветер,je lèverai un vent fort,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 2, 39
7 Я подухни тихин ветер,Lève donc un vent doux,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 36, 20

Traduction inédite

Mise à jour le 24 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org