Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } поле s. n.

покрив s. m.

покривам v. impf.

покривка s. f.

покриф s. m.

покрия v. pf.

покръстя v. pf.

покърша v. pf.

пол adj.

пола s. f.

полани adv.

поле s. n.

полегна v. pf.

полежа v. pf.

полека adv.

полена s. f.

полея v. pf.

поливам v. impf.

полица s. f.

половина s. f.

половинъ s. f.

полог s. m.

поле s. n. [44 occurences], полье s. n. [2 occurences], пуле s. n. [2 occurences]
plaine, campagne
1 Стадо си ходи по поле,Les troupeaux vont aux plaines,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 9
2 по поле и по планина ! »aux plaines et aux montagnes ! »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 3, 10
3 да ги води на Косово поле,de les conduire sur la plaine des Merles,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 4
4 да ги водим на Косово поле,de les conduire sur la plaine des Merles,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 22
5 та настигна край Косово поле.et il arriva près de la plaine des Merles.
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 90
10 Минали поле широко,Ils franchirent la vaste plaine,
Daskalova, Chants thraces, № 66, 20
11 низ солунско поле,à travers la plaine de Soloun,
Kostadin Gougov, № 30, 29
12 и от полето тревата,et l’herbe depuis la plaine,
Yovtcho Karaïvanov, № 1, 7
13 На полето се запряха.Ils firent halte sur la plaine.
Konstantinov, Jeravna, № 4, 3
14 през поле широко.par la vaste plaine.
Boris Machalov, № 9, 13
15 та погледай долу по поле широко ;et jette un coup d’œil en bas, sur la vaste plaine ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 7, 9
16 во поле ке видиш дърво китатово,dans la plaine tu verras un arbre branchu,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 7, 10
17 и ми погледа по поле широко,et elle jetta un coup d’œil sur la vaste plaine,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 7, 21
18 по поле широко,par la vaste plaine,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 3
19 отидо’е в она рамно поле.ils allèrent dans cette rase campagne.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 63
20 нъслаха пуле шъроку ;ils parvinrent à une vaste plaine ;
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 35
21 врани коньове в полето,des chevaux moreaux dans la plaine,
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 6
22 Орач ми оре в полетоUn laboureur dans la plaine laboure
Slaveykov, Livre des chants, № 2, 12
23 Ей овчо поле широко,Eh ! vaste plaine de moutons,
Slaveykov, Livre des chants, № 6, 1
24 и девойка въф равноно поле.et une jeune fille dans la rase campagne.
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 2
25 най гледай поле широко,mais regarde la vaste plaine,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 42
26 срет поле й дърво високо,emmi la plaine il y a un grand arbre,
Stoïn, Chants populaires de la partie centrale de la Bulgarie du Nord, № 337, 43
27 запратила на Косово полье.envoyés loin au combat dans la plaine des Merles.
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 406, 7
28 и отишла на Косово полье.et elle se rendit dans la plaine des Merles.
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 406, 13
29 там долу в поле дунавскоlà-bas dans la plaine du Danube
Mita Stoytcheva, № 1, 14
30 бобайко в равноно поле.mon père est dans la rase campagne.
Gueorgui Tchilinguirov, № 1, 8
31 Га погленна нис поле широко —Quand elle regarda par la vaste plaine —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 10
32 поле беше черно почерняло !la plaine était devenue noire !
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 11
33 та да видиш нис поле широко,et puis regarde par la vaste plaine,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 14
34 що йе поле черно почерняло ! »combien noire est devenue la plaine ! »
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 15
35 префърли са през поле широко,il franchit d’un bond la vaste plaine,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 36
40 през това поле широко,à travers cette vaste plaine,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 26
41 сред поле дърво високо,au milieu de la plaine — un arbre élevé,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 27
42 ну пуле пулянъ, нъ Къртал пулянъ,dans une clairière en campagne, dans la clairière de l’Aigle,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 259, 2
43 не во поле, не во гора !ni dans la plaine, ni dans le bois !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 14, 18
44 та слегохме до в полето,nous sommes descendus jusque dans la plaine,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 26
45 до в полето край църквата.jusque dans la plaine, près de l’église.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 15, 27
46 от поле на поле !de plaine en plaine !
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 26, 3
48 « Слего до у полето,« Je suis descendu dans la plaine,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 26, 4

Traduction inédite

Mise à jour le 5 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org