Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Pp } polegna v. pf.

pokrivka s. f.

pokrif s. m.

pokriya v. pf.

pokrov s. m.

pokrăstya v. pf.

pokărcha v. pf.

pol adj.

pola s. f.

polani adv.

pole s. n.

polegna v. pf.

poleja v. pf.

poleka adv.

polena s. f.

poleya v. pf.

polivam v. impf.

politsa s. f.

polovina s. f.

polovină s. f.

polog s. m.

poloja v. pf.

polegna v. pf. [6 occurences], podlegna v. pf. [2 occurences]
se coucher un moment, s’allonger un peu, s’étendre un moment, faire la sieste
1 da polegnem malko da podremem. »pour que je me couche, que je dorme un peu. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 70
2 nema vreme tize da polegnech,tu n’as pas le temps de te coucher,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 73
3 Polegnala e Todora,Todora faisait la sieste,
Ensemble “Filip Koutev”, № 17, 1
4 « El’ da ti polegnam na skoutot,« Viens que je me couche dans ton giron,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 31, 89
5 nivata polegne,le champ se couche,
Guyourga Pindjourova, № 10, 10
6 tche ta sa i polegnali,et elles s’allongèrent un peu,
Gueorgui Tchilinguirov, № 8, 6
7 podlegnala e, podzaspala.elle s’allongea, elle s’assoupit.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 18, 11
8 podlegna si, podzaspa si,je me suis allongée, assoupie,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 18, 26

Traduction inédite

Mise à jour le 3 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org