Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } постоя v. pf.

посрящам v. impf.

пост s. m.

постегна v. pf.

постелкя s. f.

постеля s. f.

постеля v. pf.

постигна v. pf.

постилам v. impf.

постилка s. f.

постилькя s. f.

постоя v. pf.

постъпя v. pf.

посуча v. pf.

посърна v. pf.

посьодна v. pf.

пот prép.

потаен adj.

потегля v. pf.

потека v. pf.

потемнея v. pf.

потера s. f.

постоя v. pf. [13 occurences], потстоя v. pf. [1 occurence]
rester un peu, s’arrêter un peu ; attendre un moment
1 та постойте малко ни па многоet attendez ni peu ni prou
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 94
2 Постояле малко ни па многоIls attendirent ni peu ni prou
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 110
3 « Постой ме, Кольо, почекай,« Reste, ô Kolyo, attends un peu
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 146
4 « Постой ми, Кольо, почекай,« Reste, ô Kolyo, attends un peu,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 163
5 Постоял Кольо, почекал,Kolyo resta, il attendit un peu,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 166
6 « Постой, почакай, бре лудо-младо,« Hé ! arrête, attends un peu, jeune-fou,
Roza Bantcheva, № 7, 13
7 постой, почакай, недей се дави,arrête, attends un peu, ne te jette pas dans l’eau,
Roza Bantcheva, № 7, 14
8 кротичко да ми постои,pour m’attendre tranquillement,
Konstantinov, Jeravna, № 8, 28
9 « Постоите, сестри, почекайте,« Restez un peu, ô sœurs, attendez un peu,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 43
10 Постояле, приказвале,Ils restèrent, ils causèrent,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3884, 5
11 Постой и почекайReste un peu et attends un peu
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 41
12 Та постоя и почека,Et il resta un peu et attendit un peu
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 46
13 Постой, Маруде, и почекайAttends un peu, Marouda, et patiente un peu
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 39, 11
14 Та е потстояла и почекала,Et elle attendit un peu et patienta un peu,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 39, 19

Traduction inédite

Mise à jour le 15 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org