Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } почекам v. pf.

потури s. f. pl.

потурначе s. n.

потурча v. pf.

потълча v. pf.

поумиря v. pf.

пофаля v. pf.

похваля v. pf.

походя v. pf.

поцървя v. pf.

почакам v. pf.

почекам v. pf.

почернея v. pf.

почивам v. impf.

почина v. pf.

почорня v. pf.

почудя v. pf.

почукам v. impf.

почуя v. pf.

поща v. impf.

пощя v. impf.

поя v. impf.

почекам v. pf. [18 occurences], почакам v. pf. [4 occurences]
attendre un peu, patienter un peu
1 « Почекайте до две мили сестри,« Attendez un peu, mes deux chères sœurs,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 62
2 почекайте делба да делиме,attendez un peu que nous fassions le partage,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 63
3 Почекали до две мили сестри,Ses deux chères sœurs attendirent un peu,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 65
4 почекале делба разделена :elles attendirent un peu que le partage soit fait :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 66
5 « Почекайте ме, Еврее,« Attendez-moi un peu, ô Juifs,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 95
…13 « Постой, почакай, бре лудо-младо,« Hé ! arrête, attends un peu, jeune-fou,
Roza Bantcheva, № 7, 13
14 постой, почакай, недей се дави,arrête, attends un peu, ne te jette pas dans l’eau,
Roza Bantcheva, № 7, 14
15 Чакай, почакай, девойче,Attends, attends un peu, jeune fille,
Ensemble “Gotse Deltchev”, № 1, 6
16 защ’ не почека чес да досторам,car elle n’a pas attendu que j’aie fini mes hommages,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 16, 51
17 « Постоите, сестри, почекайте,« Restez un peu, ô sœurs, attendez un peu,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 43
18 Марко стоя вънка та почакаMarko resta dehors et attendit —
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 41
19 Постой и почекайReste un peu et attends un peu
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 41
20 Та постоя и почека,Et il resta un peu et attendit un peu
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 46
21 Постой, Маруде, и почекайAttends un peu, Marouda, et patiente un peu
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 39, 11
22 Та е потстояла и почекала,Et elle attendit un peu et patienta un peu,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 39, 19

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org