Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } потио adv.

постъпя v. pf.

посуча v. pf.

посърна v. pf.

посьодна v. pf.

пот prép.

потаен adj.

потегля v. pf.

потека v. pf.

потемнея v. pf.

потеря s. f.

потио adv.

потирам v. pf.

потихом adv.

поткарам v. pf.

поткова v. pf.

потопя v. pf.

поторна v. pf.

потрепна v. pf.

потрес s. m.

потреса v. pf.

потропам v. pf.

потио adv. [12 occurences], потихом adv. [1 occurence]
doucement, à voix basse, à mi-voix, tranquillement, calmement, paisiblement, silencieusement, sans bruit ; en sourdine, sans tambour ni trompette, discrètement
1 па на Марко потио одговара :et il parla doucement à Marko :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 8
2 А Марко му потио отговара :Et Marko lui répond doucement :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 14
3 А коня му потио одговара :Et le cheval lui répond doucement :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 31
4 А Марко му потио одговара :Et Marko lui répond doucement :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 41
9 Я Марко му потио одговара :Et Marko lui parla doucement :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 113
12 па на татко потиом говори :et elle parla doucement à son père :
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 9
13 па на Марко ле потихом говори :et elle parle doucement à Marko :
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 20

Traduction inédite

Mise à jour le 18 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org