Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Pp } pouchka s. f.

poustelya v. pf.

poustigna v. pf.

poustna v. pf.

pout prép.

pouteglya v. pf.

poutnik s. m.

poutrocha v. pf.

pouhartcha v. pf.

poutsyarya v. pf.

poucha v. impf.

pouchka s. f.

pouchtcham v. impf. et pf.

pouchtam v. impf. et pf.

pouchtarătche s. n.

pouchten adj.

pouya v. impf.

ptse s. n.

pchenitsa s. f.

pădar s. m.

păk conj.

pălen adj.

pouchka s. f. [36 occurences]
fusil
1 văzglaven mou tenka pouchka.son oreiller, c’est le fin fusil.
Zahariya Atanassova, № 1, 4
2 barem se tenka pouchka nanossih,au moins j’ai porté à satiété mon fin fusil,
Ville de Bansko, № 7, 4
3 — Kam mou, droujina, pouchkata,— Où est son fusil, ô troupe,
Ville de Bansko, № 12, 18
4 pouchkata, babi, droujkata ?son fusil, son compagnon, ô fistons ?
Ville de Bansko, № 12, 19
5 otkatcha pouchka ot boro,il décroche du pin son fusil,
Ville de Bansko, № 12, 44
6 so pouchki da ne fărlate, aman, fărlate,hélas, ne tirez pas, ne tirez pas avec vos fusils,
Sœurs Bisserov, № 32, 7
7 Pouchka poukna, Guyoule moy,Un fusil crépita, ô mon Guyoule,
Chœur de femmes, № 16, 2
8 ranili go trista drebni pouchkitrois cents menues balles le blessèrent
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 3
9 trista pouchki, tri streli tatarski.trois cents balles, trois flèches tartares.
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 4
10 tche si drăpna pouchka guegayliyska,et saisit brusquement son fusil guègue,
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 25
11 podade mou pouchka guegayliyskalui remit le fusil guègue
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 44
12 pouchki satchmaylii,des fusils à plomb,
Kostadin Gougov, № 30, 33
13 koupi mi pouchka ognyana ! »achète-moi un fusil de feu ! »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 51
14 tri mi sa pouchki lăsnaha.trois fusils reluisirent.
Konstantinov, Jeravna, № 9, 25
15 do tri sa pouchki grămnalijusqu’à trois fusils firent feu,
Konstantinov, Jeravna, № 9, 27
16 Dali ti pouchka dotegna,Est-ce que le fusil t’est devenu pesant,
Boris Machalov, № 3, 5
17 « Nito mi pouchka dotegna,« Ni le fusil ne m’est devenu pesant,
Boris Machalov, № 3, 9
18 na pouchka, na tabandjata ;sur mon fusil, sur mon pistolet ;
Boris Machalov, № 3, 17
19 săs tănki pouchki boylii,avec vos fins fusils longs,
Boris Machalov, № 14, 6
20 Ne prepolnvite pouchkite,Ne chargez pas davantage vos fusils,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 4, 43
21 si istărgna pouchka bozo’itsa,il sortit son fusil de sureau
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 22, 23
22 Pouchka poukna, ek otekna,Un fusil crépita, un écho retentit,
Sava Popsavov, № 1, 17
23 i pouchka boyliya. »et un long fusil. »
Lyoubka Rondova, № 2, 26
24 Părva mi pouchka pouknala,Un premier fusil crépita,
Lyoubka Rondova, № 3, 10
25 striko me nossi na tonka pouchkal’oncle me porte sur son fin fusil —
Slaveykov, Livre des chants, № 10, 10
26 zad syaka krouchka — i pouchka,derrière chaque poirier — un fusil,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2975, 6
27 na fsekimou po pouchka boyliya,à chacun — un fusil long,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 14
28 men se padna pouchka rajdassala. »à moi échut un fusil rouillé. »
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 262, 15
29 Dali ti pouchka dotyagna,Est-ce que le fusil t’est devenu pesant,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 4
30 nito mi pouchka dotyagna,ni le fusil ne m’est devenu pesant,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 10
31 Tristă să pouchki pouknăli,Trois cents fusils crépitèrent,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 257, 1
32 pouchka poukna ot ramoto,le fusil crépita de son épaule,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 39
33 koupi mi pouchka boyliya,achète-moi un long fusil,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 25
34 koupi i pouchka boyliya,il lui acheta un long fusil,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 31
35 nadignaha tenki pouchki,ils ont levé leurs fins fusils,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 30, 28
36 razlaskaha tenki pouchki.ils ont déchargé leurs fins fusils.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 30, 29

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org