Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } повече adv. et pron.

повейна v. pf.

повеке adv. et pron.

повелям v. impf.

повена v. pf.

повенчая v. pf.

повервам v. pf.

поверувам v. pf.

повеселя v. pf.

повехна v. pf.

повеч adv. et pron.

повече adv. et pron.

повея v. pf.

повив s. m.

повиване s. n.

повивка s. f.

повикам v. pf.

повия v. pf.

повлека v. pf.

поводя v. pf.

повой s. m.

поврана v. pf.

повече adv. et pron. [3 occurences], повеке adv. et pron. [1 occurence], повеч adv. et pron. [1 occurence]
I plus, davantage
1 повече че язе да ги згазим. »que je n’en piétinerai. »
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 107
2 повече азе не искам —je ne veux rien de plus —
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 137
3 пет пари повеч не искам,je ne veux pas cinq sous de plus,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 174
4 билким сила ле повече сдобиеш. »peut-être tu obtiendras plus de force. »
Mihaylova, Chansons populaires de la région de Pernik, № 64, 36
II la plupart
5 повеке умреле, малце останале ;la plupart moururent, peu restèrent ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 30, 91

Traduction inédite

Mise à jour le 13 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org