Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } повея v. pf.

повеке adv. et pron.

повелям v. impf.

повена v. pf.

повенчая v. pf.

повервам v. pf.

поверувам v. pf.

повеселя v. pf.

повехна v. pf.

повеч adv. et pron.

повече adv. et pron.

повея v. pf.

повив s. m.

повиване s. n.

повивка s. f.

повикам v. pf.

повия v. pf.

повлека v. pf.

поводя v. pf.

повой s. m.

поврана v. pf.

повръжа v. pf.

повея v. pf. [8 occurences], повейна v. pf. [1 occurence]
se mettre à venter, (en parlant du vent) se mettre à souffler, se lever
1 Повея ветрец горненец,Un petit vent montagnard souffla,
Ensemble “Filip Koutev”, № 17, 5
2 ке пове’ам ти’ок ветар,je lèverai un vent doux,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 82
3 не повеа ти’ок ветар,ce ne fut pas un vent doux qui se leva,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 88
4 нито ветар ми йе повеало,ni le vent ne souffla,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 5
5 тога ветар ми йе повеало,alors le vent souffla,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 52
6-7 Повей, повей, ветре,Souffle, souffle, ô vent,
Slaveykov, Livre des chants, № 5, 1
8 повей, разхладяне,souffle, ô rafraîchisseur,
Slaveykov, Livre des chants, № 5, 2
9 виде ми гора, повейнало е.la forêt me vit, elle s’est mise à venter.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 10

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org