Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Pp } poveya v. pf.

poveke adv. et pron.

povelyam v. impf.

povena v. pf.

poventchaya v. pf.

povervam v. pf.

poverouvam v. pf.

povesselya v. pf.

povehna v. pf.

povetch adv. et pron.

povetche adv. et pron.

poveya v. pf.

poviv s. m.

povivane s. n.

povivka s. f.

povikam v. pf.

poviya v. pf.

povleka v. pf.

povodya v. pf.

povoy s. m.

povrana v. pf.

povrăja v. pf.

poveya v. pf. [8 occurences], poveyna v. pf. [1 occurence]
se mettre à venter, (en parlant du vent) se mettre à souffler, se lever
1 Poveya vetrets gornenets,Un petit vent montagnard souffla,
Ensemble “Filip Koutev”, № 17, 5
2 ke pove’am ti’ok vetar,je lèverai un vent doux,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 82
3 ne povea ti’ok vetar,ce ne fut pas un vent doux qui se leva,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 88
4 nito vetar mi ye povealo,ni le vent ne souffla,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 5
5 toga vetar mi ye povealo,alors le vent souffla,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 52
6-7 Povey, povey, vetre,Souffle, souffle, ô vent,
Slaveykov, Livre des chants, № 5, 1
8 povey, razhladyane,souffle, ô rafraîchisseur,
Slaveykov, Livre des chants, № 5, 2
9 vide mi gora, poveynalo e.la forêt me vit, elle s’est mise à venter.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2622, 10

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org