Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } през prép.

прегърна v. pf.

пред prép.

преда v. impf.

предавам v. impf.

предам v. pf.

преди prép.

предстретя v. pf.

предхвръкна v. pf.

прежаля v. pf.

прежда s. f.

през prép.

презобвам v. impf.

прек prép.

прекарам v. pf.

прекача v. pf.

прекрия v. pf.

прекръстя v. pf.

прекръшвам v. impf.

преку prép.

прекуморски adj.

прекупя v. pf.

през prép. [31 occurences], приз prép. [10 occurences], прес prép. [2 occurences], пръс prép. [1 occurence]
par, à travers ; par-dessus, sur ; par delà
1 през Будин града преминаil passa par la cité de Boudin,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 2, 62
2 та ме шибни през клетото сърце,et fouette-moi sur mon pauvre cœur,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 76
3 та премина през гора зелена,et il traversa la forêt verte,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 89
4 Загазиа през Белото море,Ils pataugèrent à travers la mer Blanche,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 115
5 кога през село минете,quand vous passerez à travers notre village,
Sœurs Bisserov, № 32, 5
6 със сърпа, синко, през рамо,avec la faucille, fillot, sur l’épaule,
Daskalova, Chants thraces, № 51, 15
7 През гора вървяхаÀ travers la forêt marchaient
Daskalova, Chants thraces, № 80, 1
8 Приз гора вървяхаÀ travers la forêt marchaient
Yovtcho Karaïvanov, № 10, 1
9 отвъд през бял Дунав —de l’autre côté du Danube blanc —
Karavelov, Chansons populaires, № 29, 3
10 През девет села минааме,Nous avions traversé neuf villages,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 5, 26
11 Прес плот се прекачих, на пенджера стапихJ’ai escaladé la haie, j’ai mis le pied à la fenêtre
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 49, 5
12 през село да ги преведа :les faire passer à travers le village :
Konstantinov, Jeravna, № 13, 51
13 през село да ги изведем. »pour que nous les fassions sortir. »
Konstantinov, Jeravna, № 13, 59
14 Тъй ги през село превели,Ainsi ils les firent passer à travers le village,
Konstantinov, Jeravna, № 13, 73
15 че се чуло през три гори,et on entendit par delà trois forêts,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 12
16 през три гори, през три реки,par delà trois forêts, par delà trois rivières,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 13
18 през три реки и планини,par delà trois rivières et montagnes,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 14
19 през къде минава.par où il passe.
Boris Machalov, № 9, 8
20 през Будима града,par la cité de Boudim,
Boris Machalov, № 9, 12
21 през поле широко.par la vaste plaine.
Boris Machalov, № 9, 13
22 три дни през гора минали,ils mirent trois jours à traverser la forêt,
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 2
23 а четири дни през вода.et quatre jours à traverser le fleuve.
Frères Molerov, Recueil autour de Bansko et de ses habitants, № 67, 3
24 чи са пръс черкува исплели,elles s’entrelacèrent par-dessus l’église,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 141
25 Стуян приз гора вървешиStouyan traversait une forêt,
Verka Siderova, № 15, 1
26 през гора зелена,par la forêt verte,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 1061, 2
27 Преминале през гора зелена,Ils passèrent par une forêt verte,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3082, 7
28 да ги прекара през мътна водица.pour qu’il les fasse passer à travers l’eau bourbeuse.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3159, 10
29 прес Солун града гольема,à travers la grande cité de Soloun,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 488, 2
30 през болгарскана махала,à travers le quartier bulgare,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 488, 3
31 през тува минали, Атмаджа,par ici sont passées, ô Épervier,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 13
32 префърли са през поле широко,il franchit d’un bond la vaste plaine,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 36
33 през това поле широко,à travers cette vaste plaine,
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 21, 26
34 приз три гори, приз четири,par delà trois forêts, par delà quatre,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 20
36 приз девет йоди студени.par delà neuf rivières froides.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 8, 21
40 През лози си поминала,Par les vignes tu es passée,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 13, 6
41 мощне далеко, приз три ми горе,fort loin, par delà trois forêts,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 17, 3
42 приз девет йоде, йоде студене.par delà neuf cours d’eau fraîche.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 17, 4
44 Той ги през моста караше,Il les menait sur le pont,
Vărbanski, Les chansons des Bulgares de Berdyansk (Ukraine), № 272, 35

Traduction inédite

Mise à jour le 18 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org