Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Пп } приличам v. impf.

приема v. pf.

приз prép.

призора v. pf.

прикажа v. pf.

прикажувам v. impf.

приказвам v. impf.

прикрия v. pf.

прикумя v. pf.

прилегам v. impf.

прилика s. f.

приличам v. impf.

приложа v. pf.

применя v. pf.

примлад adj.

примокря v. pf.

примоля v. pf.

примърцам v. pf.

припадна v. pf.

припие v. pf. impers.

припустна v. pf.

присегна v. pf.

приличам v. impf. [5 occurences], пърличам v. impf. [1 occurence]
seoir, convenir, aller bien
1 Не приличаш за каурин,Il ne te sied pas d’être giaour,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 14
2 най приличаш Турчин да си.mais il te sied d’être Turc.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 4, 15
3 ти не приличаш за конче,il ne te sied pas d’être à cheval,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 18
4 ти не приличаш на паша,il ne te sied pas d’être pacha,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 23
5 туку приличаш, пашу ле,mais il te sied, ô pacha,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 100, 24
6 наред дари куму що пърлича.elle fit à chacun l’offrande qui convenait.
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 5, 120

Traduction inédite

Mise à jour le 18 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org