Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Pp } provikna v. pf.

prifatya v. pf.

priforkna v. pf.

pritchestvam v. impf.

pritchestya v. pf.

priyavna v. pf.

priyatel s. m.

problaya v. pf.

probleya v. pf.

proboda v. pf.

provikam v. pf.

provikna v. pf.

provodya v. pf.

provojdam v. impf.

provărvya v. pf.

progledna v. pf.

progniya v. pf.

progovaryam v. impf.

progovorya v. pf.

progoorya v. pf.

prodaam v. impf.

prodavam v. impf.

provikna v. pf. [14 occurences], provikam v. pf. [1 occurence]
~ se : s’écrier, s’exclamer
1 pa se talali provikna :et il s’écria devant les crieurs :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 114
2 Kolyo se talali provikna :Kolyo s’écria devant les crieurs :
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 9, 153
3 Samodiva se provikna :la Nymphe se mit à appeler :
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 2, 21
4 provikna se younak araliya :le héros blessé s’écria :
Dozon, Chansons populaires bulgares, № 3, 35
5 Proviknal si e Nikola,Nikola s’écria,
Boris Machalov, № 13, 1
6 proviknal si e Nikoltcho,Nikoltcho s’écria,
Boris Machalov, № 13, 2
7 vika, se provika :il cria, il s’écria :
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 8, 9
8 Prouviknăl sa ye NikolaNikola s’écria
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 1
9 vikom se provikna i na Chopi douma :elle s’écria tant qu’elle put et elle dit aux Chopes :
Radio nationale bulgare, № 1, 17
10 Proviknala se e pachata,Le pacha turc s’écria,
Yanka Roupkina, № 4, 1
11 pa si se vikom provikna :et elle s’écria à pleine tête :
Yanka Roupkina, № 4, 10
12 Ya se, Ivane, provikni,Écrie-toi donc, Ivan,
Mita Stoytcheva, № 1, 18
13 Provikna sa Manda Mandalina :Manda Mandalina s’écria :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 2, 12
14 pa na tsarya vikom se provikna :et il s’écria au roi tant qu’il put :
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 4, 29
15 Proviknalo se oftchartcheUn pastoureau s’écria
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 162, 1

Traduction inédite

Mise à jour le 3 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org