Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Рр } река s. f.

рачица s. f.

рачле s. n.

раширя v. pf.

рева v. impf.

ревна v. pf.

револвер s. m.

ред s. m.

редом adv.

редя v. impf.

режа v. impf.

река s. f.

река v. pf.

ремизян adj.

реся v. impf.

реч s. f.

речица s. f.

реша v. impf.

риба s. f.

рибар s. m.

ридовка s. f.

риза s. f.

река s. f. [31 occurences]
fleuve, rivière, cours d’eau
1 заключете реки и кладенци,fermez à clef les rivières et les sources,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 86
2 заключиа реки и кладенци,ils fermèrent à clef les rivières et les sources,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 105
3 Гюргя беле на реката,Guyourguya blanchit sur la rivière,
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 2
4 на реката тънко платно ;sur la rivière une fine toile ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 962, 3
5 Дотекла е Реда рекаLe fleuve Reda afflua
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 8
6 кой налази в Реда рекаcelui qui entrera dans le fleuve Reda
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 15
7 нарипаа в Реда река,ils se ruèrent dans le fleuve Reda,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 20
8 Реда река ги отнесе,le fleuve Reda les emporta,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 21
9 удавиа в Реда рекаse noyèrent dans le fleuve Reda
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 90
10 през три гори, през три реки,par delà trois forêts, par delà trois rivières,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 13
11 през три реки и планини,par delà trois rivières et montagnes,
Ensemble “Filip Koutev”, № 19, 14
12 отвъд реката остана.était resté de l’autre côté du fleuve.
Boris Machalov, № 1, 25
13 отвъд реката в лъкатаdans le pré de l’autre côté de la rivière
Boris Machalov, № 14, 10
14 до една река студенаprès de la rivière fraîche
Boris Machalov, № 14, 12
15 покрай река Ситница ;au bord de la rivière Sitnitsa ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 25, 2
16 си фърли кърсти по река.elle jeta la croix dans le fleuve.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 34, 37
17 кърсти да берет по река ;pour ramasser la croix dans le fleuve ;
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 34, 39
18 Да ми пойдиш край река Ситница,Va au bord du fleuve Sitnitsa,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 20
19 че пред нази има река дилбока,car devant nous il y a une rivière profonde,
Village de Nova Byala reka, № 6, 12
20 река ке препливам,je franchirai la rivière à la nage,
Village de Nova Byala reka, № 6, 16
21 на рекуту, под върбуту.à la rivière, sous le saule.
Guyourga Pindjourova, № 8, 2
22 През потоци, реки, бърдаÀ travers torrents, rivières, collines
Sava Popsavov, № 1, 5
23 дур на Бела рекаjusqu’au fleuve Blanc,
Lyoubka Rondova, № 25, 6
24 дур на, дур на, дур на Бела река,jusqu’au, jusqu’au, jusqu’au fleuve Blanc,
Lyoubka Rondova, № 25, 7
25 преку девет реки, Яно,par-delà trois rivières, ô Yana,
Lyoubka Rondova, № 36, 8
26 Та ги претече дренофската река,Mais la rivière de Drenovo leur barra la route,
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3159, 5
27 дренофската река, дренофското дере.la rivière de Drenovo, le ravin de Drenovo.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 3159, 6
28 Пена пере на реката,Pena fait la lessive à la rivière,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 500, 1
29 на реката, под върбата,à la rivière, sous le saule,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 500, 2
30 от трите реки големиpar les trois grands fleuves
Mita Stoytcheva, № 4, 11
31 тука доло край реката,ici-bas au bord de la rivière,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 30, 32

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org