Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Рр } род s. m.

ритна v. pf.

роб s. m.

робинка s. f.

робиня s. f.

робовам v. impf.

робувам v. impf.

робя v. impf.

рог s. m.

рогат adj.

рогозина s. f.

род s. m.

рода s. f.

роден adj.

роднина s. f.

роднина s. m. et f.

родя v. pf.

роен adj.

рожба s. f.

рожбица s. f.

рожден adj.

рока s. f.

род s. m. [5 occurences], рот s. m. [1 occurence]
fruit
1 Абълчицъ род рудилъ,Un petit pommier porta des fruits,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 232, 1
2 от рудъ съ й путрошилъ,il se brisa à force de fruits,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 232, 3
3 ни цут да цутит, ни род да родит.qu’il ne porte ni fleurs ni fruits.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 32
4 цут да ми цутит, род да ми родит,qu’il n’aie pour fleurs, qu’il n’aie pour fruits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 35
5 род да ми родит църни ягленя.” »qu’il n’aie pour fruits que des charbons noirs.” »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 36
6 цвет цветило, рот родило.poussa des fleurs, porta des fruits.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 22, 2

Traduction inédite

Mise à jour le 3 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org