Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Rr } rod s. m.

ritna v. pf.

rob s. m.

robinka s. f.

robinya s. f.

robovam v. impf.

robouvam v. impf.

robya v. impf.

rog s. m.

rogat adj.

rogozina s. f.

rod s. m.

roda s. f.

roden adj.

rodnina s. f.

rodnina s. m. et f.

rodya v. pf.

roen adj.

rojba s. f.

rojbitsa s. f.

rojden adj.

roka s. f.

rod s. m. [5 occurences], rot s. m. [1 occurence]
fruit
1 Abăltchitsă rod roudilă,Un petit pommier porta des fruits,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 232, 1
2 ot roudă să y poutrochilă,il se brisa à force de fruits,
Gaytandjieva, Chansons populaires authentiques de Kotel, № 232, 3
3 ni tsout da tsoutit, ni rod da rodit.qu’il ne porte ni fleurs ni fruits.
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 32
4 tsout da mi tsoutit, rod da mi rodit,qu’il n’aie pour fleurs, qu’il n’aie pour fruits,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 35
5 rod da mi rodit tsărni yaglenya.” »qu’il n’aie pour fruits que des charbons noirs.” »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 36, 36
6 tsvet tsvetilo, rot rodilo.poussa des fleurs, porta des fruits.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 22, 2

Traduction inédite

Mise à jour le 3 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org