Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Rr } rouba s. f.

ronya v. impf.

rossa s. f.

rossen adj.

rossen s. m.

rossitsa s. f.

rosna v. pf.

rossya v. impf.

rot s. m.

rohav adj.

rocha v. impf.

rouba s. f.

roubo s. n.

rouvo s. n.

roud adj.

roudina s. f.

roudya v. pf.

rouen adj.

roujam v. impf.

rouka s. f.

rouno s. n.

rountav adj.

rouba s. f. [8 occurences], rouho s. n. [6 occurences], rouvo s. n. [5 occurences], rouo s. n. [1 occurence], roubo s. n. [1 occurence]
vêtements, habit ; trousseau
1 vo charen sendouk, pri lepo rouvo ;dans mon coffre bigarré, près de mon beau trousseau ;
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 100, 12
2 tchi imam rouba da pravya, younatche.car j’ai mon trousseau à faire, jeune homme.
Kostadin Dourev, № 1, 8
3 koupi mi rou’o delisko,achète-moi un habit de preux,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 47
4 rouba mou ogăn goreche,son habit flambait comme du feu,
Sœurs Kouchlev, № 4, 5
5 ot moeto belo rouvo !de mes habits blancs !
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 34
6 Da bef brala belo rouvo,Si je ramassais des habits blancs,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 36
7 i si izvade snahino rouvo,et elle sortit l’habit de sa belle-sœur,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 22
8 i se promeni ot snaha rouvo,et elle se déguisa de l’habit de sa belle-sœur,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 15a, 23
9 si izva’i roubo zetachtinsko,elle sortit l’habit du gendre,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 17, 65
10 « Ya mi dayte jenska rouba,« Donnez-moi donc un habit de femme,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 13
11 jenska rouba, mor feredje,un habit de femme, un haïk noir,
Stoïn, Chansons des Rhodopes, № 395, 14
12 mila li ti e roubassa ?regrettes-tu ton trousseau de mariage ?
Gueorgui Tchilinguirov, № 4, 9
13 am’ mi e mila roubassa,mais je regrette mon trousseau de mariage,
Gueorgui Tchilinguirov, № 4, 12
14 tyojka săm rouba storila… »j’avais préparé un grand trousseau… »
Gueorgui Tchilinguirov, № 4, 13
15 Tyojka sam rouba storila,J’ai fait une grande robe de mariage,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 1, 14
16 Ke ti tchina tsărno rouho,Nous te ferons des vêtements noirs,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 80
17 tsărno rouho kalouguersko,des vêtements noirs de religieuse,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 81
…20 koupi mi rouho younatchko,achète-moi un habit de preux,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 24
21 koupi i rouho younatchko,il lui acheta un habit de preux,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 30

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org