Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Rr } roud adj.

rossen s. m.

rossitsa s. f.

rosna v. pf.

rossya v. impf.

rot s. m.

rohav adj.

rocha v. impf.

rouba s. f.

roubo s. n.

rouvo s. n.

roud adj.

roudina s. f.

roudya v. pf.

rouen adj.

roujam v. impf.

rouka s. f.

rouno s. n.

rountav adj.

rouo s. n.

rous adj.

roussen adj.

roud adj. [10 occurences]
doux
1 Za kogo tchouvach, devoytche, roudoto gărlo ?Pour qui gardes-tu ta douce gorge, jeune fille ?
Chapkarev, Recueil de folklore bulgare, № 753, 17
2 « Vălkot srechtna roudo yagne,« Le loup rencontra un doux agneau,
Village de Kolarovo, № 1, 11
3 roudi ovtsi mi se obyagnileles douces brebis agnelèrent,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 37, 55
4 hranena e Mara sos roudo yagne,Mara fut nourrie avec de l’agneau doux,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 9, 5
5 roudo yagne petcheno,de l’agneau doux rôti,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 35, 8
6 more, roudo yagne petcheno,or çà, de l’agneau doux rôti,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 35, 15
7 da si prodada roudite ovtsi,que je vende mes douces brebis,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 39, 12
8 roudite ovtsi, vaklite ovni,mes douces brebis, mes béliers aux yeux noirs,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 39, 13

Traduction inédite

Mise à jour le 18 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org