Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Рр } руен adj.

рося v. impf.

рот s. m.

рохав adj.

роша v. impf.

руба s. f.

рубо s. n.

руво s. n.

руд adj.

рудина s. f.

рудя v. pf.

руен adj.

ружам v. impf.

рука s. f.

руно s. n.

рунтав adj.

руо s. n.

рус adj.

русен adj.

русокос adj.

руся v. impf.

рутя v. impf.

руен adj. [5 occurences], роен adj. [3 occurences]
~ вино : vin pétillant
1 напийте се с руйно вино,enivrez-vous de vin pétillant,
Kostadin Gougov, № 1, 3
2 та си пият руйно вино,et ils buvaient du vin pétillant,
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 6
3 руйно вино, баш ракия.du vin pétillant, de l’eau-de-vie excellente.
Ivanov, Chansons du village de Baylovo, département de Sofiya, № 2, 7
4 сос девет бочви руйно вино,avec neuf tonneaux de vin pétillant,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 7, 13
5 руйно вино пило,il a bu du vin pétillant,
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 231, 4
6 те му Неда дават ройно вино.et Neda lui donne du vin pétillant.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 11
7 Той не ке ройно вино,Lui, il ne veut pas de vin pétillant,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 4, 12
8 запоена е Мара сос ройно вино.Mara fut abreuvée avec du vin pétillant.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 9, 6

Traduction inédite

Mise à jour le 5 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org