Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Рр } рус adj.

руво s. n.

руд adj.

рудина s. f.

рудя v. pf.

руен adj.

ружам v. impf.

рука s. f.

руно s. n.

рунтав adj.

руо s. n.

рус adj.

русен adj.

русокос adj.

руся v. impf.

рутя v. impf.

рухо s. n.

ручам v. impf.

ручок s. m.

ръвнина s. f.

ръждив adj.

ръжен s. m.

рус adj. [33 occurences]
blond
1 и си режат нихни руси коси,et elles coupent leurs cheveux blonds,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 6, 59
2 руса ми коса растеше,mes cheveux blonds poussaient,
Valya Balkanska, № 2, 3
3 руса ми коса йокапа,mes cheveux blonds sont tombés,
Valya Balkanska, № 2, 8
4 Руси коси мети,Elle rejette ses cheveux blonds,
Kostadin Gougov, № 11, 14
5 обричи ми руса коса,rase mes cheveux blonds,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 45
6 остави ми руси перчик,laisse-moi une houppe blonde,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 46
8 руса коса до петите.cheveux blonds jusqu’aux talons.
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 3, 13
9 а руса ми коса окапа. »et mes cheveux blonds sont tombés. »
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 3, 22
10 отряза си руса коса,elle se coupa les cheveux blonds,
Konstantinov, Jeravna, № 6, 6
11 за твоята руса коса,par tes cheveux blonds,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 16
12 та отпущи руса коса,et elle défit ses cheveux blonds,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 21
13 за нейдзина руса коса,par ses cheveux blonds,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 1, 27
14 Ми станала руса СтанаLa blonde Stana se leva
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 1
15 Се налюти руса Стана,La blonde Stana se fâcha,
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 5, 11
21 улуви руси би’ули,prends les buffles blonds,
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 169, 16
23 руси би’уля пуяши.en train d’abreuver ses buffles blonds.
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 254, 103
24 чичуви руси би’улиles buffles blonds de mon oncle
Nedyalkov, Bijoux bulgares, № 343, 6
26 косата руса тельовна.ma chevelure à fils blonds.
Lyoubka Rondova, № 1, 13
27 разплела йе руса кусаelle a dénoué sa chevelure blonde
Verka Siderova, № 9, 9
28 русата глава,la tête,
Village de Sklave, № 1, 17
29 мойта руса коса. »ma blonde chevelure. »
Stoïn, Chansons populaires des confins de l’Ouest, № 231, 26
30 Ценкините, мамо, руси коси.les cheveux blonds de Tsenka, maman.
Vakarelski, Chansons populaires de l’arrondissement de Lovetch, № 162, 14
31 Да избрича руса коса,Je raserai mes cheveux blonds,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 27
32 избричи си руса коса.elle rasa ses cheveux blonds.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 33
33 тоята руса глава. »ta tête blonde. »
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 28, 16

Traduction inédite

Mise à jour le 11 mars 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org