Chansons populaires bulgares
Bălgarski narodni pesni
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Ss } sabya s. f.

s pron.

s pron.

sa prép.

sa pron.

saat s. m.

sabayle s. n.

sabera v. pf.

sablya s. f.

sabor s. m.

saboudya v. pf.

sabya s. f.

saguia s. f.

saguiya s. f.

sagledam v. pf.

sad s. m.

sadam v. pf.

sade adv.

sadera v. pf.

sadya v. impf.

sadya v. impf.

saz prép.

sabya s. f. [16 occurences], sablya s. f. [8 occurences]
sabre
1 kato imach sablya diplenitsa,quand tu as ton sabre pliant,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 35
2 pa izvadi taya ostra sablya,et sors ce sabre affilé,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 103
3 pa e vrătnal taya ostra sablya,et il fit le moulinet avec ce sabre affilé,
Arnaoudov, Chansons populaires du village de Svogue, № 5, 109
4 — Kam mou, droujina, sabyata,— Où est son sabre, ô troupe,
Ville de Bansko, № 12, 23
5 sabyata tchitchovata mou,le sabre de son oncle,
Ville de Bansko, № 12, 24
6 zapasva sabya frendjiya,il ceint son sabre français,
Ville de Bansko, № 12, 45
7 săs dve ostri sabi. »avec deux sabres tranchants. »
Yovtcho Karaïvanov, № 10, 16
8 koupi mi sablya tankana,achète-moi un sabre fin,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 1, 50
9 ta izvadih sablya frenguia,et j’ai dégainé mon sabre français,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 35
10 ostra sablya frenguia,mon sabre français affilé,
Kepov, Chansons du village de Bobochevo, département de Doupnitsa, № 6, 57
11 razpachi sabya damaska,déceins ton sabre damasquin,
Konstantinov, Jeravna, № 2, 10
12 prepassa sabya damaska,elle ceignit le sabre damasquin,
Konstantinov, Jeravna, № 2, 13
13 tche sa zakle văv kon i văv sabya,et il jura sur son cheval et sur son sabre,
Boris Machalov, № 17, 7
14 sabya bilo stoudeno jelyazo.le sabre, disent-ils, est un fer froid.
Boris Machalov, № 17, 10
15 tche sa zakleh văv kon i văv sabya,et j’ai juré sur mon cheval et sur mon sabre,
Boris Machalov, № 17, 20
16 si istărgna sabya chavarlia,il sortit son sabre de roseau
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 22, 21
17 s ostri sabyi, so bărzego konya. »avec les sabres aiguisés, avec le cheval rapide. »
Frères Miladinov, Chansons populaires bulgares, № 121, 79
18 — ostrata sabya.le sabre tranchant.
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 126, 14
19 devet să sabli strochili.ils cassèrent neuf sabres.
Stoïn, Chants populaires du Timok à la Vita (Bulgarie du Nord-Ouest), № 2931, 10
20 ili ti sabya kiryassa ? »ou ton sabre s’est-il couvert de rouille ? »
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 6
21 nito mi sabya kiryassa,ni mon sabre ne s’est couvert de rouille,
Tchilinguirov, Chansons des Rhodopes à la peine et au plaisir, № 9, 11
22 ta izvadi tas sablya răjdivaet il dégaina ce sabre rouillé,
Tsitselkova, Chansons populaires bulgares de Koprivchtitsa, № 1, 49
23 koupi mi sabya ognena.achète-moi un sabre de feu.
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 26
24 koupi i sabya ognena,il lui acheta un sabre de feu,
Verkovitch, Chansons populaires des Bulgares macédoniens, № 11, 32

Traduction inédite

Mise à jour le 11 juillet 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org