Chansons populaires bulgares
Български народни песни
Alphabet cyrilliqueAlphabet latin
Accueil } Dictionnaire populaire bulgare-français } Сс } садя v. impf.

сабор s. m.

сабудя v. pf.

сабя s. f.

сагиа s. f.

сагия s. f.

сагледам v. pf.

сад s. m.

садам v. pf.

саде adv.

садера v. pf.

садя v. impf.

садя v. impf.

саз prép.

саирджия s. m.

сайбийе s. m.

сакам v. impf.

саколина s. m.

сал adv.

салкъм s. m.

салт adv.

салти adv.

садя v. impf. [11 occurences]
planter
1 Малай мома зелен бор садила,Une jeune fille plantait un pin vert,
Ville de Bansko, № 18, 1
2 ’ем садила, йем йе наричела :elle le plantait et elle le destinait :
Ville de Bansko, № 18, 2
3 кажи ми как се сади пиперо,dis-moi comment il faut planter le piment,
Ensemble “Filip Koutev”, № 6, 2
4-5 те така се сади, сади пиперо,c’est ainsi qu’il faut planter, planter le piment,
Ensemble “Filip Koutev”, № 6, 6
6 Садила мома край морье лозье,Une fille plantait des vignes au bord de la mer,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 78, 1
7 ко шчо садила, така плакала :de même qu’elle plantait, de même elle pleurait :
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 78, 2
8 яска те сада, кой ке те копа,même si je vous plante, qui bêchera votre terre,
Paskalevski, Chansons populaires de la Macédoine égéenne, № 78, 4
9 пипер и шекер садена,plantée de poivrons et de sucre,
Slaveykov, Livre des chants, № 9, 2
10 кой ми те сади, кой ми те вади ?qui te plante (sadi), qui te cueille (vadi) ?
Slaveykov, Livre des chants, № 10, 2
11 — Господ ме сади, Господ ме вади :— Le Seigneur me plante, le Seigneur me cueille :
Slaveykov, Livre des chants, № 10, 3

Traduction inédite

Mise à jour le 16 août 2008

Libre de droits

commentaires@chansonsbulgares.org